Volume 11 Number 70 Produced: Mon Feb 7 20:01:12 1994 Subjects Discussed In This Issue: Accenting the Wrong Syllable [Dr. Jeremy Schiff] Divrai Torah [Yoni Leci] Proper Pronunciation (3) [Mitch Berger, Eric Kerbel, Jeff Finger] Talking & Teaching [David Charlap] The Big Bang and Genesis [Marc Warren] ---------------------------------------------------------------------- From: <schiff@...> (Dr. Jeremy Schiff) Date: Mon, 7 Feb 94 16:52:03 +0200 Subject: Accenting the Wrong Syllable I share Leora Morganstern's surprise/concern about the widespread misplacing of accents on Hebrew words ("it's a sheHAkol", "I have to daven MYriv" etc.). It indeed is extremely depressing that this has become a political issue, but I think this is more out of ignorance of the masses than anything else. (At least, as Leora points out, we have quite clear traditions as to where words are accented, so it can only really be ignorance that leads people to err in this). The sociological origin of this phenomenon is presumably that galut exposed us to languages in which it is not the norm that words are accented on the last syllable. One rarely hears a Hebrew word that was supposed to be accented on the penultimate syllable accented wrongly - though one instance that comes to mind is the piyyut of yamim noraim that I have heard performed as "Hashem meLECH, Hashem maLACH,..." (I'm sure it has been performed as "Hashem MElech, Hashem MAlach..." on occasions too). I'm sure a lot of mj readers will agree that when learning in English, it seems very natural to misaccent certain Hebrew words....and for that matter if you're learning in English anyway, I don't see anything wrong with this, just so long as you realise that you're in effect talking a new hybrid language. But in davvening, and particularly in kriyyat shema and other obligations where there is a duty to get the words right, accenting the wrong syllable is simply wrong. Though I am loathe to say it, probably a sizeable number of "Western" Jews do not fulfil the obligation of kriyyat shema because they pronounce every second word wrong (leOLam, VAed, veahAVta, leVAVecha, NAFshecha.... in case anyone's wondering I'm just copying from a Rinat Yisrael siddur all the words which Shlomo Tal felt a need to accent for us). A public campaign against this would not be a bad idea; at the very least anyone involved in chinuch has to be made aware of this issue - and this is a difficult task, because it's not too easy to go over to people and say "You know - you've been saying Shema wrong all your life". Another mistake that has become prevalent in the Western Jewish community, of no halachic significance I think, but a little embarassing when you come on aliyah and starting writing on a blackboard in front of a class of Israelis, is that we tend to write some letters backwards, e.g. mem, ayyin and shin (in script) - all of these can be written in two ways, from right to left (correct) or from left to right (wrong), and because we're used to writing from left to right, us westeners tend to do it wrong. I'm glad to say I've managed to put right most of the Hebrew mispronounciations I learnt as a child, but I'm having a lot of trouble correcting my handwriting. To give credit where credit is due, the reform of my speech is due to a wonderful teacher called Harold Levy (zichrono livracha) who taught me when I was a teenager....he had a stock of retorts for anyone who accented the wrong syllable - I think his favorite was "There's a big difference between your dinner guest saying `There's sand in the DESert' and him saying `There's sand in the dessERT'". Jeremy ---------------------------------------------------------------------- From: Yoni Leci <te2005@...> Date: Mon, 7 Feb 94 12:00:24 -0500 Subject: Divrai Torah Does anyone have any Divrai Torah written by prominent Rabbonim abouth the current situation in Eretz Yisrel? I am hoping to produce a weekly information sheet about the situation in Eretz Yisrael at the moment and would very much like to include Divrai Torah in it. Yoni ---------------------------------------------------------------------- From: <mitch@...> (Mitch Berger) Date: Fri, 4 Feb 94 09:26:54 EST Subject: Proper Pronunciation In v11n61 Leora Morgenstern brings to our attention a list of oft misquoted words. Much commendation. For similar reasons, I try to use a siddur that has meteg's and sh'va marks (eg Art Scroll, Metzudah, Rinat Yisrael) so that I can read the words correctly without having to think about correct dikduk [grammar] vs. ingrained habit. It would get it the way of thinking about the meaning of the words. One little nit to pick. She writes: > So, those who refer to (e.g.) Rav Soloveitchik as the Rov, instead > of the Rav, aren't making a decision about how to pronounce the kamatz ^^^ > (or making a statement about their particular position in the religious > spectrum, all too often indicated by one's choice of pronunciation); > they're just using Hebrew incorrectly. When we use Hebrewisms in English, must the grammar of the word be preserved? If so, the word I underlined preceeds a comma - should it be Rav or Rov (with a patakh or with a komatz)? If it need not be preseved, then why worry about someone saying the Rov? We're also assuming that these words are Hebrewisms and not Yiddishisms. I don't know proper Yiddish for Rav, but perhaps Rov is proper Yiddish. Toward the end of the article she writes: > What's especially puzzling about all this is that there seems to be some > sort of political agenda involved. I've noticed that those with > Yeshivish affiliations tend to mispronounce words in this way more often > than those with YU and/or modern/centrist Orthodox affiliations. The distinction is on the relative importance of theoretical correctness and minhag. The Yeshivah world places great importance on "Toiras Imechah" [the Torah of your mother - i.e. what you learned at home, minhagim of the family]. Speaking correctly is of less importance. This position is pretty justifiable, since the entire hav'arah [accent(?)] you are using is minhag already, you are only speaking "correct hebrew" in relation to your own minhag. On the other hand, Toiras Imechah had nothing to say against broccoli, yet the same socio-political group was perfectly willing to rethink their position at based on theoretical rectitude. Perhaps the underlying principle is that it was Ben Yehudah et al who changed the way hebrew would be spoken with total disregard, no make that contempt, for minhag that makes minhag a particularly sore point on this issue. The more "modern" community is much more fluid in their acceptance of new pronunciations; many speak in the Israeli havarah. > One other comment on the subject of correct pronunciation: A number of > submitters to mail.jewish have argued that there is no way to determine > the original, "correct" pronunciation of Hebrew given our lack of > concrete, objective evidence. This comment is usually made about havarah, I haven't seen it applied to dikduk before. Many rabannim who we use daily in halachic discourse wrote sepharim on dikduk, from Rash"i to the Gr"a. The Gr"a has clear rules for which syllable to stress, when to pronounce the shva, and other things clearly ignored today. I don't know how valid the argument is with regard to havarah either. Clearly, R. SR Hirsch had a clear notion of "correct" pronunciation of the letters when he declares to words phonetically related. How can you discuss which two letters are phonetically similar, with out knowing what they are phonetically? Yet, this kind of exogesis is one of the cornerstones of R. Hirsch's work. While we are on the subject of speaking correctly, my pet peave: On Shabbos morning, the traditional tune for Kedushah reads: Az, bikol ra'ash gadol, adir vichazaq mashmi'im qol or in English: Then, in a big noise, great and mighty they make heard a voice which makes no sense. Every siddur I've seen has it: Az, bikol ra'ash gadol adir vichazaq, mashmi'im qol Then, in a big, great and mighty noise, they make heard a voice It bothers me terribly, since the Chazan is showing off that he isn't following the meaning of the words he is saying as my representative. | Micha Berger | Voice: (201) 916-0287 | On Torah, worship, and | | | | | <mitch@...> | Fax: (212) 504-4581 | supporting kindness | | | | ---------------------------------------------------------------------- From: <eric.kerbel@...> (Eric Kerbel) Date: Mon, 7 Feb 94 10:13:00 +0000 Subject: Proper Pronunciation The posting by Leora Morgenstern: Proper Pronunciation Vol. 11 #61 must have caused great confusion amongst your readers, and cannot be left unanswered. She insists with no lack of self assurance that the title Rov when used to mean Rabbi *must* be pronouced rav, not rov, and that those using the *rov* form: " aren't ...making a statement about their particular position in the religious spectrum,..they're just using Hebrew incorrectly". What she is blissfully unaware of is that minhag avoseinu and massores are indeed the very criteria that establish our very definite position in that spectrum. The Ashkenaz Torah world is established on an unbroken chain of massores handed down by Rebbe to talmid, which still today can be traced back directly to the Gra (Gaon of Vilna) and beyond. By using the traditional pronunciation we are firmly stating that our massores from the Litvishe Gedolim is inviolate. Another example of this, by the way, is the pronunciation of Rabbi Yehuda Ha'Nassi's title as Rebi and not Rabi. To suggest that our great Roshei Yeshivos and Gedolim were and are unaware that these words are spelt with a patach under the reish is breathtaking! One more point. Even Shoshan (modern secular Hebrew) and Jastrow (Haskalah) serve a very limited purpose, and transmit a very different viewpoint from that of the traditional Torah world. My one copy of Jastrow in fact contains a caveat in the form of an insert by Rabbi Shlomo Alter Halperin (from Ha'Moreh, 1970) pointing out the danger in relying on his tendentious and very subjective views, and his reliance on anti-Jewish scholars. Our people suffered tremendously as a result of "secular Biblical scholarship" particularly in the 19th century, and it behoves modern orthodox Jews to seek teachers who can impart their own massores to them before dabbling in such treacherous waters. Eric Kerbel (Johannesburg) <eric.kerbel@...> ---------------------------------------------------------------------- From: Jeff Finger <jfinger@...> Date: Sat, 5 Feb 94 07:51:47 -0500 Subject: Proper Pronunciation I have heard that among some groups in Europe, there was a deliberate mispronunciation of Hebrew, even during t'fila, a reaction against the Haskala's emphasis of Hebrew grammar to the exclusion of halakha. In particular, mil'el-mil'ra distinctions were for the most part ignored. Has anyone else run across this notion? The story seems a bit unlikely to me. It seems much more believable that over the centuries, Yiddish patterns of stress became the norm in the "Shiur Hebrew" of many, and that this lack of precision became the norm of many, even during prayer and k'ri'at ha'tora. -- Itzhak "Jeff" Finger -- ---------------------------------------------------------------------- From: <david@...> (David Charlap) Date: Mon, 7 Feb 94 11:10:55 -0500 Subject: Talking & Teaching Aryeh Blaut <ny000592@...> writes: >How does one answer the question: "Why should we not talk during >hazaras hashatz (repitition of Shmone Esrei) or Kadish -- all of the >adults are talking!?" How mature are they? Would they have the derech eretz not to criticize everyone else if you said that the adults who are talking are wrong? >As a parent, I also have the problem with my own children. They are >only allowed to come to schul if they are coming to daven. Talking, >running, playing are to be done at home, not at schul. They look around >and see all of their friends doing anything but davening, and ask about it. With respect to your own children and their friends, its a bit easier. You can tell them that in your family you won't allow it, no matter what his friends' families allow. But since I don't have any kids of my own, I might be completely wrong. >We are looking to revise our admission proceedures. How strict to be on >age cut offs, what to do with new students who have no Judaic >background, etc.? Should we be testing in both Judaic Studies & General >Studies and place accordingly? Any help would be appreciated. I went to a yeshiva high school. While I don't know about age and background, I know that they did have separate placement for Judaic Studies and secular studies. (There were multiple sections of each grade for secular studies, and a separate set of sections for Judaic studies.) ---------------------------------------------------------------------- From: <warren@...> (Marc Warren) Date: Sun, 6 Feb 94 22:14:39 -0500 Subject: The Big Bang and Genesis In regards to the question if the world was created in 6 days, then why is 15 billion years old. I believe Dr. Schroeder's argument was this. When G-d first created the universe, all the energy and mass was centered in a single point. This "point" then expanded and we begin to see some of the effects of the big bang. But since all the original mass had been concentrated in this point the revalistic effects due to gravity caused dramatic aging. Which is why it now appears to us that the earth is 15 billion years. But if one were to simply go by the number of nights and days, then the earth was created in 6 days. Marc Warren ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 11 Issue 70