Volume 13 Number 46 Produced: Thu Jun 2 8:02:24 1994 Subjects Discussed In This Issue: Ashkenazic vs. Sephardic (Fred Dweck) [Eliyahu Juni] Codes' information content [Mike Gerver] ---------------------------------------------------------------------- From: <ao107@...> (Eliyahu Juni) Date: Thu, 26 May 1994 02:50:26 -0400 Subject: Re: Ashkenazic vs. Sephardic (Fred Dweck) In v13n28, Fred Dweck put forth two suggestions for discussion: That mail-jewish establish the Sephardic pronunciation as its 'standard,' and that any halacha which is not accepted by both Sephardi and Ashkenazi poskim be described as such, to prevent confusion and/or misinformation. I agree that any poster quoting a halacha which is not universally accepted should detail the limits of that halacha. Such a halachic boundary can be one of individual authorities, community differences such as Sephardi/Ashkenazi/Teimani or ideological differences within the Orthodox community, such as Chassidic vs. non. I also think that the same rule should apply to any custom, opinion, guidance or recommendation. But in effect, this requires every poster to have an immensely wide base in Torah, but of its practical permutations in all the Orthodox communities in the world, to an extent that I doubt there is anyone alive who would qualify. Who knows *every* minhag of the all different communities of Ashkenazim or Sephardim, let alone both? There are enough variations among the individual communities of Poland, Iraq, Yemen, or any other area once inhabited by large numbers of Jews to keep a trivia collector busy for a lifetime without trying to cover all of Orthodox Jewry. I think it would be far better to a) Request that posters provide as much of this knowledge as they have, (and possibly to add this request to the note which is sent to new list members,) b) Put the differences which come up most often, such as kitniyos b'Pesach and Glatt/Chalak, in the FAQ, (or create a special FAQ for such issues,) c) Accept that all of us are limited by the fact that we live within communities and cannot know what the practices of all other communities are, and therefore *not* establish any minimum knowledge requirement of the practices of other communities. d) Make it our collective business to fill in or correct any information which is missing or mistaken in anything which appears in mail-jewish. One of the many benefits of mail-jewish is that it allows us to hear from Jews in far-flung corners of the world, with whom we would have no contact without the Internet. This communication can provide a lot of information, especially in the area of halacha and minhag, of which we would never know otherwise. The ignorance of someone in Community A about the practices of Community B, when it shows up on this list, can be used as an opportunity to spread Torah, by informing that person, and, in the process, the entire mail-jewish community. Minimum standards are not in agreement with this process. Anyone with something to say should say it, regardless of how thoroughly they know the extent to which other communities adhere to it; if there is anything missing, hopefully it will be pointed by other readers who know more. Now for a much stickier issue--standard pronunciation. Practically speaking, there may be a need for such a policy, but I find some parts of the reasoning by which Fred proposes that we adopt the Sephardic pronunciation to be very problematic. To wit: >. . . Since the State of Israel has adopted an official Hebrew >pronunciation and almost all those who are on the list (maybe ALL) >can speak Israeli Hebrew, maybe we can make that pronunciation the >standard for M-J. [. . .] >If Israel can set a standard, why can't we??. . . There is no denying that secular Zionism has had elements of anti-religious-Judaism in its history. Whether we see Zionism as the core of Torah, a part of Torah, irrelevant to Torah, or antithetical to Torah, whether we advocate cooperating with secular Zionists in matters of mutual interest, ignoring them, or hampering them, we should never help secular Zionism's efforts to stifle Judaism. The State of Israel formalized a decision made by some Zionists (back when the State of Israel was a goal, not a reality,) to use the Sephardic pronunciation instead of the Ashkenazi ones with which they grew up. Without reopening the issue as to whether there is such a thing as a "correct" pronunciation, (and if there is, which one it is,) I find it problematic for mail-jewish to follow their dictum. Its purpose is contrary to the objective which we share. This modification was one of those by which some Zionists (and some Maskilim before them) tried to distance themselves from Torah. They wanted to show that the Judaism of Europe, of the Yeshivos, the Rebbes, and the frumme shtetlach wasn't for them, that they were above it. Their language would not be the language of Tanach, of the Talmudim, of the Perushim and T'shuvos of talmidei chachamim, but a modern language for their modern irreligious nation of Israel. This is not the approach of Rav Kook or the Chovevei Tziyon--it is the attitude of those who see Zionism as the delivery of the Jews from Judaism, of those whose goal is to make out of the Jews a nation like all others. The institution of the Sephardic pronunciation as 'official' was part of a package--a package which included the elimination of Shabbos and Yomim Tovim on HaShomer HaTzair kibbutzim; the secularization, whether by force or by pressure, of Eastern immigrants who had never seen a secular Jewish society and were not ready to withstand it; the attempts to separate the legal structure of the State of Israel from religion; and a long, long list of other ways in which anti-religious Zionists have tried to put an end to Judaism, or to relegate it to a collection of minor cultural tidbits and ceremonies. It is part of the package which has produced the prevalent Israeli attitude toward religion and religious Jews, an unfortunate attitude of loathing and sometimes even hate. (In no way is this meant to say that Sephardic pronunciation is illegitimate or irreligious, chas v'shalom. The intent of those who made this decision was a deliberate move away from tradition, which for them was Ashkenazi tradition. Had they lived in one of the many Sephardi religious communities, with their eminent Talmidei Chachamim and their abundant Torah, they would have undoubtedly standardized the Ashkenazi pronunciation, or another which they perceived to be 'modern,' in their quest to step away from tradition and abolish the "traditional" pronunciation.) Part of rejecting the approach of anti-religious Zionism and trying to mitigate and counter the effects of its agenda is to reject its attempt to obliterate the traditional speech of European Jewry. It is the cultural front of an ideological conflict. To standardize Sephardic pronunciation because the State of Israel did is to either subscribe to the agenda of those who want to eradicate religion, or to allow their agenda to determine our course of action. Besides the Israeli precedent, there may be other reasons why non-Sephardim should use Sephardic pronunciation. But once standardized pronunciation has become part of the conflict between religion and those who wish to eradicate it, some would say that we should preserve our traditional pronunciation in the face of those reasons, to hold the fort against those who wish to undermine it. (This approach has been widely adopted in the chareidi world, from which many m-j'ers hail.) Even if we do not subscribe to this approach, and adopt the Sephardi pronunciation, we should not make a blanket change, in the footsteps of an anti-religious plan; we should adopt it to the extent required by our purpose, and in other areas, retain our traditional pronunciation. > . . . and almost all those who are on the list (maybe ALL) >can speak Israeli Hebrew, maybe we can make that pronunciation the >standard for M-J. > >Also, those of us who are Sephardic, sometimes have a heck of a >time trying to decipher what is meant. Would it be so hard to >write: Shabbat instead of Shabbos, mitasek instead of misasek >(which took me at least 2 minutes to figure out, and I speak >fluent Hebrew.) or Beit Hamikdash instead of bies?? We Sepharadim >have almost no occasion to use Ahkenazic Hebrew pronunciation, >while most Ashkenazim are at least familiar with the Israeli >pronunciation. I haven't done a survey of mail-jewish subscribers, but I know a lot of Ashkenazim who have similar difficulty with Sephardi pronunciation. Because of the Israeli standardization of Sephardi pronunciation, most Ashkenazim have at least heard it here and there, but not everyone can pick up a form of speech from infrequent clips. Even those who know enough of it to understand it may not know enough to convert their own Hebrew into Sephardic pronunciation (the differences between kamatz katan and gadol are especially confusing.) Add to this limited familiarity the vagaries of transliteration, even within a specific pattern of pronunciation, and the difficulties which you describe with Ashkenazi pronunciation appear in the reverse case too. For example, I am sometimes confused by some of those who use Sephardi pronunciation on this list and transliterate both the letter heh and the letter ches (het) as 'h;' often the context will demonstrate which is meant, but when it doesn't, I too can find reading a post to be a laborious task. Maybe the only solution would be to establish a standard mail-jewish transliteration scheme which would cover all the variations in both Ashkenazi and Sephardi pronunciation (aleph vs. ayin, taf vs. saf, patach vs. kamatz gadol vs. kamatz katan vs. cholam, tzeire vs. segeil, etc.) (I wouldn't want to be the one who had to figure out how to do it, or to resolve the preliminary dikduk!!!) But I suspect it would be so complicated that it would end up as an obstacle for anyone trying to post here, whether their native pronunciation is Sephardi or Ashkenazi, because they would have to figure out how each word would appear in our official transliteration scheme. Better to maintain our current policy of open transliteration. >It almost feels as if there is no recognition that there are >Sepharadim making valuable contributions to the list and to >Yahdut, in general. [. . .] > . . . These problems can only be ignored, by a group that >is insensitive to the needs of their fellow group members, who >follow other halachot. <in reference to omission of halachic differences between different communities in m-j posts> This problem is not an exclusive m-j phenomenon; it extends throughout contemporary Orthodox society. But not everything which is not overtly pro-Sephardi is anti-Sephardi. I don't see the patterns of transliteration on mail-jewish, or the recurrent omission of halachos which are fulfilled differently by Sephardim, as an attempt to deny Sephardi needs or contributions. I think that the m-j community has, by and large, deemed the recent discussions about differences in halacha between Sephardim and Ashkenazim to be constructive opportunities to expand our knowledge of Torah. Demographically, there may be more Ashkenazim than Sephardim on m-j, and that may be the root of the patterns of pronunciation/transliteration and omission of particular halachos. But that would in no way mean that Sephardim are not welcome, or that they are 2nd class m-j'ers. When I write 'halachos' instead of 'halachot,' 'halooches,' or 'halochoth,' I am not trying to address only those who write and speak the same way I do, I am simply following my own accustomed style of transliteration. If I leave out a halacha which applies to Sephardim, or mistakenly describe an exclusively Ashkenazi practice as universal, I do so because of my limited knowledge, not because I think Sephardim don't belong here. Sephardim undoubtedly do contribute a lot to this list, and my using Ashkenazi pronunciation in no way denies that. <ao107@...> Eliyahu Juni (416) 256-2590 <ek705@...> / ejuni@freenet.fsu.edu ---------------------------------------------------------------------- From: <GERVER@...> (Mike Gerver) Date: Thu, 26 May 1994 3:28:51 -0400 (EDT) Subject: Codes' information content I'd like to make several comments on the points raised by Rav Shaya Karlinsky, Lou Steinberg, and Sam Juni. All these comments have to do with the "information" that is conveyed by the "hidden codes" in the Torah, assuming they turn out to be statistically significant. First, a minor comment on Lou's posting in v12n78. Lou says that the phenomena investigated by Witztum et al only concern correlations between names of famous rabbis and their yahrzeit dates, each of which by itself is not statistically significant, so that it would not be possible for the codes to unambiguously convey a message like "Change Shabbat to Sunday" as suggested by Rav Karlinsky hypothetically in v12n39. While it is true that the strings examined by Witztum, 5 to 8 characters long, are each likely by themselves to be found somewhere in Sefer Breishit (Genesis), one could look for much longer strings, which are not likely to be found. If one of these strings was found as an equidistant letter sequence, then one could claim that its presence constituted some kind of message, particularly if it referred to something that could not have been known to people at the time when the Torah was written. Another point raised by Lou is that, if Witztum et al are correct in their claim that correlations between the names and yahrzeit dates are statistically significant, then the only explanation, other than the Torah being the word of G-d, is that it was written by a time-travelling supercomputer. Lou draws this conclusion from the fact that the rabbis on Witztum's list lived and died long after the Torah was written, and that would seem to imply that whoever wrote the Torah had to know what would happen in the future. Actually this conclusion is not true, although almost everyone who reads Witztum's paper, including me, jumps to that conclusion at first. I realized that it was not true, though, when I thought about the number of bytes of information that could be stored in the 78K of Breishit. That is far more than is needed to store the information about the few dozen rabbis on Witztum's list, but how do we know it ends there? Suppose it worked for everyone in the world. That would take gigabytes, but there is no reason in principle why it couldn't happen. What would it mean if it did happen? It could *NOT* mean that the author of Breishit was looking into the future, seeing when everyone is going to die, and encoding that information into the text. That's not logically possible, since there aren't gigabytes of information in the text. One possible explanation would be that G-d (or anyone with knowledge of the correlations in the text) was preferentially causing people to die on certain dates, depending on their names. That it would make it possible for information about the death dates of billions of people to be compressed into less than 78 kilobytes. Even that's not necessary, though, since the names used by Witztum are a small subset of all the famous rabbis, chosen because their yahrzeit dates were remembered. So it could be that G-d is not causing people to preferentially die on certain dates, but is causing certain yahrzeit dates to be remembered more often, depending on the names of the people who died on them. That in itself is not surprising at all, since Witztum's dates are heavily weighted toward memorable dates, like Rosh Chodesh or Chol ha-Moed, certain names are more common in certain centuries than in other centuries, and unmemorable yahrzeit dates are much more likely to remembered from recent centuries. What is surprising is that these correlations happen to show up as compact equidistant letter sequences in the text. I don't know of any "natural" explanation for that. But it would not require time travel. The most important point I want to comment on, though, is that raised by Rav Karlinsky when he told (in v12n39) about the students who assumed that facts about the world, or about halacha, were being conveyed by the content of the statistically significant "codes". As Rav Karlinsky and Lou Steinberg eloquently explain in v12n78, the *content* of the "codes" has no halachic significance; the maximum conclusion that can be drawn from the "codes" is just that their existence (if statistically significant) is hard to explain if the Torah was not written by G-d. Of course they can be used (together with "codes" that are not statistically significant) as the starting point of a "drash," making some nice point about something in the text. But that would constitute a human comment on the text, not a statement from G-d. This should be obvious, and yet the urge to read some significance into the contents of the codes seems hard to resist, as seen, for example, in Sam Juni's v12n73 posting, and in Robert Klapper's complaint (v12n90) about the "triviality of the encoded information." In discussing how one would react in the hypothetical situation that a statistically significant "code" was found stating "Jesus is Messiah -- move the Sabbath to Sunday," Rav Karlinsky says this is similar to a false prophet, who correctly predicts the future or does other apparent miracles, but urges people to worship idols. According to halacha, such a false prophet is not to be obeyed, but should be put to death, since he is just sent as a test by G-d. Personally, I would not accord such a false "code" even that much significance. Nevuah (prophecy), at least, is a halachically valid way for G-d to convey information to us, for example to tell us to temporarily violate some law of the Torah, because of some emergency situation. "Codes" are not one of the ways G-d conveys information to us, according to halacha. They are not found among Rabbi Yishmael's shalosh esreh midot (thirteen rules of inference). Rather than comparing them to nevuah, I would compare them to a bat kol (disembodied voice?). We know from the gemara (where?) that if you hear a bat kol saying "The halacha is like Rabbi Eliezer," this does *not* mean that the halacha is like Rabbi Eliezer! The same should be true of the codes. For this reason, I do not think that Sam Juni's argument in v12n99 precludes the existence of a false "code" of the sort suggested by Rav Karlinsky. Sam argues persuasively that G-d would not allow false prophets to perform real miracles and supernatural predictions of the future, that false prophets must be using trickery to perform apparent miracles. If evil people, urging people to go against the Torah, could perform real miracles, Sam says, this would weaken our reasons for believing in the validity of Matan Torah in the first place. I think this argument does not necessarily apply to the codes, since no one ought to think that finding a code saying "Change the Sabbath to Sunday" means we should change the Sabbath to Sunday. Putting such a statement in a "code" would not be a test, in the sense that putting such a statement in the mouth of a miracle-performing prophet would be, since we are normally supposed to obey the commands of miracle-performing prophets if they do not involve idol worship, or permanently changing the Torah, but we are not supposed to ascribe any significance to the contents of a code, whether or not it tells us to change the Torah. But Sam's argument does raise another point. I said the codes should be considered like a bat kol. But why is it that we accept halacha from Matan Torah, but not from a bat kol, or from any other minor event that appears supernatural? What is it about Matan Torah that makes it qualitatively different? It begs the question to say that the Torah (as interpreted by Chazal) tells us not to draw halachic conclusions from a bat kol. Is it just that Matan Torah came first, and on the strength of that we disregard all similar events that come later? If, before Matan Torah, a bat kol had told us "The halacha is not like Moshe Rabbeinu," would we then be justified in not following the Torah? Or is there some difference in quality of Matan Torah, regardless of which came first, which should make it take precedence? Although the vast majority of readers of this list do accept Matan Torah, but not a bat kol, as a source of halacha, I doubt if one percent of us could give a coherent explanation of why. As Rav Karlinsky says in v12n78, this issue requires much more in-depth study "than it is afforded...in ANY of our educational programs or frameworks." Most of us probably have our own idiosyncratic reasons for accepting Matan Torah, rooted in our personal lives and family backgrounds, and are satisfied with this situation most of the time. It becomes more difficult to be satisfied with it, however, if you have a bright, skeptical 11-year-old child, asking you questions, and resisting davening and other mitzvot that he doesn't see the sense of. Rav Karlinsky mentions "the Rambam, Ramban, and other sources" but basically leaves us dangling with a statement, in effect, that the margins of mail-jewish are too narrow to go into more detail. Perhaps he (or someone else) can give us more details of where one might start. I am particularly interested in sources (perhaps not primary sources) that could be understood by a bright 11-year-old, if that is possible. Mike Gerver, <gerver@...> ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 13 Issue 46