Volume 16 Number 94 Produced: Tue Nov 29 23:52:38 1994 Subjects Discussed In This Issue: Aggada [Yitzchok Adlerstein] Allegory [Alan Cooper and Tamar Frank] Allegory in the Tanach (2) [David Charlap, Yaacov Haber] Innovative Psak [Isaac Balbin] Rabbeinu Tam's Tefillin [David Phillips] ---------------------------------------------------------------------- From: <yitzchok.adlerstein@...> (Yitzchok Adlerstein) Date: Mon, 28 Nov 94 22:59:41 -0800 Subject: Aggada Sometimes I have to pinch myself to remind myself that mail-jewish is an Orthodox group. While I find the openess of the forum, and the intellectual acuity of many of its participants exhilarating, sometimes the diversity of opinion gets oppressive. I wonder how people who, after all, share a profound committment to halacha and the thirteen principles of the Rambam, can still disagree so passionately on basic issues. These last few weeks on mail-jewish make a traditionalist feel as comfortable as Benjamin Hooks at a Klan reunion. We've seen the Mabul [Flood] dry up, midrash reduced to fairy tales, Esav and Yaakov reverse roles, and Daas Torah uncovered as the invention of 19th century spin-doctors. I'd bet that I am not the only one who feels frustrated for not having time to respond to all these important points. More important, though, than the consternation of those of us with unshakeable belief, must be the confusion of those who did not have the zechus [merit] to spend years in a bais medrash to be able to firmly formulate their beliefs. They don't know whom to believe, and in some cases that there is even another viewpoint that should be considered. In this vein I offer the perceptions of one unabashed traditionalist concerning the Aggada, at least in outline form. I believe that I present nothing new, but that they are all based on the major thrust of our literature and our mesorah of previous centuries. I do not offer them as a doctrinal statement, but as one traditional view, for those who wish to learn about such views, that I received from my rabbeim, and continue to teach my students. 1) All of Torah was authored by Hashem, including the narrative portions. 2) Hashem had a purpose in writing every letter of the Torah. 3) Not all interpetations of Torah are created equal. One who argues that the "pri etz hadar" we are to take on the first of Sukkos is a papaya, is mistaken, even if most Hawaiins will agree that its a nicer fruit than an esrog. One who maintains that the three evocations of a Divine Name in the first line of the Shma allude (chas v'shalom) to the Trinity has no place in Jewish society. 4) To find the true intentions of the Author in what might otherwise be an infinite number of good, bad, and ugly ways of interpreting the text, we turn to the Oral Torah. This is what He instructed us. This reliance on traditional interpretation is a more important way that we differ with Protestantism than in the nature of Jesus. 5) Torah She-b'al Peh [the Oral Law] did not skip the narrative portions of Chumash. While we do not always come to binding conclusions about Aggadic material (as we do in halacha), we really attempt to discover within Aggada what we do in Halacha. We try to discover what lessons Hashem wishes us to learn. He wrote the Torah in a way that multiple truths may be wringed out of a given text. But not all that may be squeezed out of a text is Truth. 6) Midrashim are the earliest, and therefore most authoritative way of discovering the approach Chazal took to a topic in Chumash. 7) Midrashim can be more profound than halachic portions of the Talmud. For this reason, they were not committed to writing (Gemara Gittin) when much of the rest of the Oral Torah was. There was greater reluctance here that the true meaning would be lost or perverted (MaHaRaTZ Chayes). Sometimes, Chazal deliberately couched their profundity in obscure or even bizarre language, so that those without the proper readiness and orientation would cast it aside, and not gain access to its secrets (Ramchal). Those who understand the genius of the Sages of the Talmud will understand that those same contributors are incapable of spewing nonsense, and thus will try harder to uncover their real intention (Rambam). 8) Not all midrashim come from the same source. Some are entirely traditional. They contain information whose source was direct revelation at Sinai. This is particularly likely in the case of statements that reflect basic principles of faith (Maharatz Chayes). Other midrashim are not traditional in this sense. They express the opinion of the individual author. (Avraham ben HaRambam). Even here, though, these opinions are not shots in the dark. They incorporate a) elements of general approach that are entirely traditional (e.g. Just how "good" were the Avos? How trustworthy is prophecy? Were the heroes of Nach bloodthirsty warriors, or G-d fearing, intense souls?). They also include b) the honing of mental skills by years of incomprehensible depth of Torah understanding. 9) Not all midrashim were meant to be taken literally. But they are always correct. (Maharal of Prague, one of our greatest "bulldogs" for the sactity of every letter of Chazal, is nonetheless notoriously non-literal in his approach to countless passages.) We often do not know which should, and which should not. We should apply the same tools to them as we do in studying the halachic parts of the gemara. None of us within Orthodoxy would think seriously of opening a Shas and deliberately ignoring Rashi in favor of our own understanding . We should treat the Aggada the same way. We should allow greater minds than ours to guide us to our conclusions. If we can't find that guidance, then at least we should understand that any difficulty lies with our comprehension, not with the product they served up. 10) Because the "real" intent of the author of a passage in the Aggada is often ellusive, we cannot as often fix a legally binding meaning to many passages. In particular, if a passage seems to convey something to us that completely violates our sensibilities, it is likely that we have missed its real thrust, and therefore do not learn from it. This is the meaning of "Eyn lemaydin min ha- aggados" [We do not learn from Aggados] (Michtav Me-eliyahu). Nonetheless, there are many, many examples of practical laws that have been codified, whose only source is the Aggada. This is particularly likely when the source is an aggada that was incorporated by the editors of the Gemara. (Maharatz Chayes) 11) Chazal often used the scientific knowledge common in their times as vehicles for expressing their wisdom. Science may change. The task of Chazal was to know and disseminate the timeless Torah that was revealed at Sinai, not the science that is revealed with the passage of time. The task of the student is to get beyond the scientific assumptions, and to the core of the teaching they wish to convey. These teachings transcend time and any particular cultural form of expression. (Maharal, many places; Michtav Me- Eliyahu vol. 4) 12) Can we sometimes arrive at truths about the Torah without their guidance? Sure. Patients can self-prescribe too, and sometimes live to talk about it. Good medicine it isn't. There. I feel better just writing all of this! ---------------------------------------------------------------------- From: Alan Cooper and Tamar Frank <Alan.Cooper@...> Date: Tue, 29 Nov 1994 12:27:16 -0500 (EST) Subject: Allegory Yisroel Rotman has hit the nail on the head with his question: how can we determine what we must take literally and what we may interpret allegorically? Simple answer: we cannot, except as guided by tradition. See what Ibn Ezra has to say about the Karaites and Christians in his Torah introduction: lacking guidance from tradition, the former err on the side of overliteralness and the latter allegorize wildly. But there are two hermeneutical problems: what is the meaning of "literal," and what if the tradition is inconsistent? On literalness, note the fact that the traditionally-sanctioned "literal" interpretation of Song of Songs is allegorical! Indeed, one can find many instances of commentators collapsing the distinction between the literal and the parabolic sense. Yisroel cites Job, and n.b. the opinion that Job never lived is idiosyncratic. More common is the view that Job really lived, but that he is, nevertheless, to be viewed as a parable (mashal). A classic statement of what I take to be a more or less normative position is in Book 3 of Albo's _Sefer ha-iqqarim_: we take the halakha literally, and we retain the literal sense of the stories as well, while acknowledging that they also contain profound mysteries. In all candor, I don't think that anyone makes a doctrinal issue out of the absolute historical reliability of Scripture until the rise of evangelical Christianity. But that's another story. Cordially, Alan Cooper ---------------------------------------------------------------------- From: <david@...> (David Charlap) Date: Tue, 29 Nov 94 11:13:52 EST Subject: Allegory in the Tanach Yisroel Rotman <SROTMAN@...> writes: >Question: how can we determine what MUST be taken literally >vs. what may be taken as an allegory. From reading the text, you can't. It's the Oral Torah that lets us know. In order to really know, you must learn it from a qualified rabbi - one who is well versed in the Talmud (which is the written embodiment of the Oral Torah.) >P.S. I once had it told to me that some midrashim must not be taken >literally and some must be taken literally; when I asked how to tell >the difference, I was told it is obvious. Well, it isn't obvious. You should only learn these things with someone who already knows them, either a rabbi or a learned friend. ---------------------------------------------------------------------- From: Yaacov Haber <haber@...> Date: Wed, 30 Nov 1994 14:38:32 +1100 (EST) Subject: Re: Allegory in the Tanach A couple of years ago I was privileged to listen to a Shiur of Rav Y Weinberg Shlita at the AJOP convention. The Shiur was in Hilchos Talmud Torah. In it he explained that the definition of Torah SheBaal Peh is the "uniquely Jewish way of understanding Torah Shebksav". This is different, he pointed out, than what the Rambam calls "Gemoro". It seems to me that it is possible to interpret Chumash in hundreds of ways (and this is done) but we have a PARDES of how traditionally these pesukim are interpreted, ACCORDING TO JEWS. This is the essence and purpose of Torah SheBaal Peh. I presume that there is no harm done in inserting a little vertel into the text but I wouldn't make Birchas HaTorah on it. If one's vertel is changing practise or taking the Posuk out of it's pashtus I maintain that one must find a Chazal to back himself up or otherwise prove that his interpretation is part of the Mesorah. As far as how to interpret Chazal .... Rabbi Yaacov Haber, Director Australia Institute for Torah phone: (613) 527-6156 fax: (613) 527-8034 Internet:<haber@...> ---------------------------------------------------------------------- From: Isaac Balbin <isaac@...> Date: Tue, 29 Nov 1994 18:20:55 +1100 Subject: Re: Innovative Psak In respect to Innovative Psak, Moishe Kimelman writes: | But if a Rabbi today paskened differently to the Rema | based not on one of the earlier poskim, but merely on his interpretation of | Gemara his psak would not be considered within the bounds of legitimate | halacha. Do you disagree? Well yes, in a way. Consider this. An Ashkenazi Posek who has a question on a Gemora and based on this question goes against the Ramoh, and all the Ashkenazi Nosei Kelim [supra commentators] and decides to pasken like the Mechaber [R' Yosef Karo]. Is that not innovative enough? The basis of the P'sak is NOT that the Posek is simply relying on the Mechaber. Rather, it is the opinion of the latter day Posek that the Ramo and Nosei Kelim do not fit in with the Gemora as he sees it, whereas the Mechaber does. If that satisfies your criteria of innovation then I can supply the precedent. Another example involves questions that are not explicitly addressed by the Gemora, but *are* addressed by Poskim. Now, I don't mean newish questions such as electricity. I mean things such as the International Date Line which was addressed as early as the Ba'al Hamoor. If a Posek decides that the B'aal Hamo'or `got it wrong' is that okay? Is it okay because the B'aal Hamo'or wasn't the Ramoh? | >Reb Moshe paskened almost out of the Gemorah! | | Yes, but did he pasken against Shulchan Aruch et al based solely on his | interpretation, or did he base his psak on earlier poskim? I would say that the most accurate way to describe Reb Moshe's method in Psak was that he would learn the relevant Gemoras and based on this he would then pasken, and then relate his psak to other Rishonim such as Shulchan Aruch. In his latter T'shuvos one finds more examples of a discussion of his opinion as it relates to Acharonim, but I digress. | >Are you a subscriber to the (non-grain) dictum of Chodosh Assur Min HaTorah | >[anything new is forbotten]? | If it is like the Melech Chodosh that did not know Yosef, then the answer is | yes. Yes, but if it is simply the explanation of a new Pharoah, then the analogy is that a new issue cannot be permitted. Why pray not? ---------------------------------------------------------------------- From: <davidp@...> (David Phillips) Date: Tue, 29 Nov 94 18:48:33 EST Subject: Rabbeinu Tam's Tefillin I remember once hearing/learning that although Rabbeinu Tam paskened "intellectually" about the order of the parshios being different from Rashi, Rabbeinu Tam wore "l'ma'aseh" (on an actual basis) Rashi's tefillin out of respect for his grandfather. In other words, Rabbeinu Tam never wore Rabbeinu Tam's tefillin! Did anyone else ever hear this? Do you know of a source? (Or is this a bubbeh-ma'aseh (a fairy tale) or am I hallucinating?) --- David "Beryl" Phillips ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 16 Issue 94