Volume 19 Number 27 Produced: Mon Apr 10 1:46:40 1995 Subjects Discussed In This Issue: giving of Tora & free will [Eliyahu Teitz] Nadav and Avihu [Stan Tenen] Sources for "Saveri Maranan" in Kidush ["Hershler, Ariel"] ---------------------------------------------------------------------- From: <EDTeitz@...> (Eliyahu Teitz) Date: Fri, 31 Mar 1995 13:33:00 -0500 Subject: Re: giving of Tora & free will Sam Fink asked why Nadav & Avihu didn't simply look at Parshat Shmini to see that they were going to die. The same can be asked of Korach, and Moshe & Aharon as well, along with the entire nation & the spies. Obviously, there is a wrong assumption being taken here. When Moshe received the Torah, he received the mitzvot. Nothing is said about his being told the history of the nation until the end of the period of the Torah. There is a disagreement in the g'mara as to how the actual text of the Torah was given to Moshe, was it piece by piece ( m'gilla - m'gilla ) or all at once ( chatuma ). I think that the opinion that says he got it all at once assumes that this was at the end of the 40 years, in which case no one seems to say that Moshe, or anyone else for that matter, had advanced notice of future events. Eliyahu Teitz ---------------------------------------------------------------------- From: Stan Tenen <meru1@...> Date: Fri, 31 Mar 1995 08:59:00 -0800 Subject: Nadav and Avihu In m-j 19 #7, Sam Fink asks why Moshe did not intervene, if, just after receiving Torah, he must have known what Nadav and Avihu would do? (I am paraphrasing broadly.) And he asks: "...--after the giving of Torah, was there any free will left, or did the Jews simply 'follow the script?'" As many here know, I do not have a Yeshiva education, so my understanding of this issue is not from a traditional perspective, but from a scientific perspective. (But, while this response is independent of traditional teachings, I want to be clear that I strongly support what our sages teach on this issue; I am sure that others can state our sages' views better than I; and I assume that like many issues in Judaism, there are dissenting opinions.) My study of the topological relationships at the beginning of B'Reshit lead me to give strong credence to the kabbalistic view. Namely, that when the Torah was given, it consisted of sequences of unvowelized letters that were not broken up into words or verses. Only after an event that was to be part of the Pshat (narrative) level of Torah actually took place did it become clear how the letters were to be separated into the normal phonetic-language words of the narrative. This is consistent with our understanding that the Written Torah requires the Oral Torah for proper understanding. So, in my technical understanding, the Written Torah that Moshe had before Nadav and Avihu acted was not understandable as narrative language. It was the letter-by-letter record of the feeling experience that Moshe was given on Horeb Sinai. We know that the language was not ordinary when it was given, from several sources. For example, the message was "synesthesic" - sounds and sights were mixed. This is not a description of the presentation of a Heavenly Narrative in ordinary phonetic language. In my technical opinion, this is the description of an event in consciousness - that is not yet formed in physical/historical reality in ordinary time. There has been some discussion here about the languages known and used at the time of Moshe. In my technical opinion, it is not implausible that Torah Hebrew was not spoken at that time. Instead, very similar phonetic languages were used locally and for commercial purposes, and Torah Hebrew was reserved for Torah only. In my technical opinion, and based on my research into the letter sequences in B'Reshit and the origin of the Meruba letters, I think it is likely that the first Written Torah could not be understood at the Pshat (narrative) level in its entirety. Only the history that had already occurred could be read as a narrative with an accepted Pshat-level meaning. Beyond the current date, the first Written Torah was more likely understood as similar to a letter-by-letter "map" of the sequence of "meditative/prophetic" feeling experiences that HaShem "projected" to Moshe. In my technical opinion, this is the true source and meaning to the equal interval letter skip patterns presented by the Aish/Discovery Seminars and for the knotted topology of the letter patterns that I found. So, there is no loss of free will after the giving of the Written Torah. Torah does not restrict free will and it cannot tell us what we will do before we do it. It is interesting to note in this regard, that the letter skip patterns that seem to predict the names of sages or historical events intertwined with the appropriate dates are NOT statistically significant. (The patterns are there, but they cannot be shown to have an a priori meaning and they cannot be shown to have been predictive.) The only equal interval letter skip patterns that are statistically indisputable, are not adequately explained by their discoverers and they do not predict anything. With all due respect, Prof. Gans is wrong when he invokes the Uncertainty Principle, Godel, etc., to explain the predictive patterns. They do not need any explanation because they are not statistically meaningful, and because alternative, non-predictive, explanations have not been explored.. In my technical opinion, we most certainly do have free will and Torah most certainly cannot be used to tell us what will happen or what an individual will do before they do it. In my opinion, that approaches dangerously close to superstition or idolatry. I believe that we all need to become more familiar with these difficult issues. We need intellectually honest, Popperian refutable, independently repeatable study that goes well beyond the investigative tools of mathematics (including statistics and topology), if we are going to truly understand and appreciate the Torah view of these subjects. B'Shalom, Stan Tenen ---------------------------------------------------------------------- From: "Hershler, Ariel" <ahershle@...> Date: Thu, 30 Mar 95 11:06:03 Subject: Sources for "Saveri Maranan" in Kidush In response to an earlier posting of mine, Nataniel Leserowitz asked in MJ 18, 91 as to the sources of the words "Saveri Maranan veRabanan veRabotai" (= "Attention, teachers and wise men, my rabbis") and of my custom to include my parents in these words, which are said before saying the beracha (= blessing) over wine during the Kidush (= sanctification of holy days). I apologize up front if this posting is not "concise"; it is indeed quite long! Also, please note that I bring these opinions only to "widen our horizon" and am not trying to make a "psak halacha" (= halachic decision). In any case, if someone wants a "psak halacha" on this or any other matter, his/her LOR is the appropriate address. The word "Saveri" literally means "what is your opinion". It is found in this original sense in the Midrash Tanhuma on parshat Pekudei. The Midrash tells us there about the way witnesses were questioned (the translations are mine). "[At] the time that witnesses are questioned about a transgression that someone has done, the Sanhedrin and all of Israel go out to the street of the city, and bring out there the man who is guilty and has to be stoned or get one of the four capital punishments of the law, and take two of them or three who are greater of them and ask for witnesses. And when returning from questioning, he says to them: 'Savere Maranan' - What is your opinion? And they say, if to life, 'leHayim' - to life, and if to death, 'lemavet' - to death." Immediately following this story in the Midrash Tanhuma is the use of the words "Savere Maranan" when making the beracha over wine. In the words of the Midrash: "And so also the Shaliach Tsibur (= cantor) when he has a cup of Kidush or Havdala (= literally "division"; blessing said over wine at the end of holy days) in his hand and he fears of the death-drug that it will not be in the cup, and he says 'Savere Maranan', and the congregration says 'leHayim' - to life, as to say that the cup will be to life". It is this second use of the words "Saveri Maranan" which are later mentioned in Tosafot on the Gemara (Babylonian Talmud) in Masechet Berachot, 43a, in an article starting with "ho'il". To understand this, we have to understand first what the Gemara is talking about here. The Gemara is discussing the last sentence of the preceding Mishna, stating "'Ba lahem yajin' - [If] wine is brought to them during their meal, each one makes the beracha for himself, [but if the wine is brought] after the meal, one makes the beracha for all of them". The Gemara says on this: "'Sha'alu Ben Zoma' - it was asked of Ben Zoma, why does it say 'Wine is brought to them during their meal, each one makes the beracha for himself, [but if the wine is brought] after the meal, one makes the beracha for all of them' ? He answered 'ho'il' - this is because the mouth is not empty. The Tosafot now, explains this answer of Ben Zoma: "'veyesh mefarshin' - there are those who explain: when he says 'Saveri Morai' - Attention my teachers, they stop eating so they can listen to the beracha and answer Amen, so that they will be free [of making the beracha for themselves]". The Tosafot continues to bring opinions who disagree with this. The Rosh, on this piece of Gemara, also brings this opinion, and says: "'she'im hamevarech' - if the one who is saying the beracha is saying 'Saveri Rabotai' - Attention my rabbis, and they empty their mouths so that they can hear, it is as good [as saying the beracha each for themselves]. But this is maybe not such a good opinion, since they can hear anyway even though they are eating, and they will have done their duty [of saying the beracha or listening to it] and therefore it looks like the reason is as it says in the Yerushalmi (the Jerusalem Talmud) because they can't answer Amen, since we don't speak during the meal, for fear that food will go into the air pipe." And the Rosh brings here the discussion of the Yerushalmi where it is stated that you are not allowed to say "Asuta" (= "Gesundheit") to someone who sneezes during the meal, for this reason. It says there: "'En Mesichin' - One does not talk during the meal, to avoid choking." The Rambam (Maimonides) however, did not bring this opinion at all in his discussion of the case when wine is brought in during the meal. In Hilchot Berachot, Perek 7, paragraph 6: "[We] do not talk during the meal. Therefore, if wine is brought during the meal, each and every one makes the beracha for himself. Because if one were to make the beracha and the other[s] would say Amen while their mouth is filled, they could come to danger." The Haga'ot Maimoni'ot says with respect to this decision of the Rambam (in paragraph 9): "In the prayer books it is written that if he says 'Saveri Morai' - Attention my teachers, and they stop eating and listen to the beracha, all fulfill their obligation with the beracha of the one, and my teacher the Rambam doesn't think this opinion to be right, since Chazal [very clearly] decided that every one makes the beracha for himself, and this shouldn't be changed, and even so most do according to what is stated in the prayer books." The Kol Bo, at the beginning of Hilchot Birkat Hamazon, also brings the words "Saveri Mori". The Tur, in Siman 174, brings "Saveri Maranan". The Beth Yosef (rav Yosef Karo), in Siman 167, writes in the name of the Shibole haLeket who learned from Rabenu Hai: "'Ze haklal' - This is the rule; one says 'saveri' only over wine and one says 'birshut' (="with permission) only over bread. What is the reason? Bread is optional, since if he doesn't want to eat bread, he has permission [to do so], therefore he asks for permission so that all will agree with him [to eat bread]. But Birkat haMazon (= Grace after meals) and Kidush and Havdala are mandatory, he doesn't have to ask for permission but [just] says 'Saveri Morai', since the wine can cause someone to become drunk, for fear [of this] he says so and they answer 'lehayim'". In the Shulchan Aruch (which was written by Rav Yosef Karo as well) Siman 174, paragraph 8, it says only that "on wine which is within the meal, each one makes the beracha for himself, even if they lean together." The Rema inserts the words "since they can't answer Amen", whereupon the Shulchan Aruch continues: "since we are afraid that some food will enter the air pipe [and cause choking]". The Rema brings immediately after this the second opinion: "'veyesh omrim' - there are those who say that if he says to them 'Saveri Rabotai' and they listen and their intention is on the beracha and they will not eat during [the beracha], and they answer Amen, one can say the beracha for all of them, and this is the custom. And he says 'Saveri Rabotai' which means 'Are you of the opinion to fulfill your obligation with this beracha' and he should not say 'Birshut Rabotai' - with your permission." The Otzar Dinim Uminhagim brings the opinion that the words "Saveri Rabanan veRabotai" are said during the Kidush over wine, but if the Kidush is made over bread (if he doesn't have wine) he should say "Birshut Meranan veRabotai", and if he sits at a table with his father he should say "Birshut Avi Mori veRabotai" (= "with permission [from] my father and teacher and my rabbis"). In the Sidur Shira Chadasha (Eshkol Press), the Kidush is indeed printed with a dividing line in the middle: it states that over wine, the words "Saveri Maranan veRabanan veRabotai" are to be used immediately prior to the actual beracha over wine, and if the Kidush is said over bread, the words "Birshut Maranan veRabanan veRabotai" are used before the beracha over the bread. The Sidur Rinat Yisrael transcribes the word "Saveri" with the Hebrew word "Hakshivu", which literally means "listen!", but is also used in the sense of "attention". Indeed, in the Israeli army, when soldiers are called to attention, the term used is "hakshev". The Sidur Minchat Yerushalayim Kol Bo Hashalem, which has a lot of explanations etc., brings most of the aforementioned sources, and some others. >From the above it can be seen that the words "Saveri ..." were used to call attention to the fact that a beracha was about to be said to which all the participants in the meal were to answer Amen in order for them to fulfill their obligation. According to some sources, the "Saveri" was to saveguard against accidents when people would have a full mouth and tried to say Amen. We can see that each source is using different honorifics for the participants: teachers, rabbis, wise men, father and teacher. As we saw from the Otzar Dinim Uminhagim, if someone is making Kidush in front of his father, he should say "Saveri Avi Mori". Since women also need to hear and/or say Kidush, (and we would certainly not want mother to say Amen with a filled mouth!), there is no reason not to mention "Imi Morati" (= "My mother and teacher") in case we make Kidush in front of her. The interesting part is that the words "Saveri Maranan" were originally proposed to be used when drinking wine within the meal. As we saw, the Mishna stated that in such a case, each one should make his own beracha, and to make it possible for one person to make the beracha and others to fulfill their obligation by hearing his beracha, the words "Saveri Maranan" were proposed by Tosafot, the Rosh, and many of the other poskim (most of whom I quoted above). Only the Midrash Tanhuma speaks about the case of Kidush (before the meal, or maybe even in Shul). Also the Haga'ot Maimoni'ot, when speaking about the prayer books stating the custom of saying "Saveri Maranan" may actually have meant to refer to Kidush, since most prayer books bring Kidush, but only very few bring the case of wine within the meal explicitly. Now, according to another halachic principle, whenever we honor a yisrael, and a kohen is also present, we should first mention the kohen. From this comes the reason to say "Saveri Kohen Maranan ...". We mention the kohen first, before we mention the other categories of people, except father and mother, since kibud av/em is a higher obligation (see Hilchot Kibud Av ve'Em in Shulchan Aruch). Wishing all the MJ people a Pesah Kasher veSame'ah (Kosher and happy Passover), Ariel ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 19 Issue 27