Volume 24 Number 22 Produced: Tue May 28 21:35:06 1996 Subjects Discussed In This Issue: Ben Noach [Hillel E. Markowitz] Days schools and children with special needs [Chaim Shapiro] Devorim Betailim [Tara Cazaubon] Lefanav Na'avod [Yaakov Azose] Mikveh after Menopause [David Mescheloff] Pausing in Shemoneh Esrai [Moishe Kimelman] Prayer text in Magein Avot [Adam Schwartz] Prayer text of Magein Avot [Adam Schwartz] Prayer text- le'fanav na'avod [Gilad J. Gevaryahu] Tattoo [Moshe Stern] Tefillin [Arthur J Einhorn] Waiting until age 3 [Mandy G. Book] ---------------------------------------------------------------------- From: Hillel E. Markowitz <hem@...> Date: Sun, 26 May 1996 16:30:31 -0400 (EDT) Subject: Re: Ben Noach On Thu, 23 May 1996, Lon Eisenberg wrote: > Does anyone know how to contact the organization that teaches/worships as > the Torah proscribes for a non-Jew? I believe it is located in Tennessee. The following was pulled out of the soc.culture.jewish FAQ The term "_Noachide_" describes groups, generally founded by rabbis, for the purpose of making non-Jews aware of their obligations _according to Torah_. These groups observe the commandments in the seven categories, and do not follow the tenets of non-Jewish religions. See "The Root and Branch Noachide Guide," a 104 page paperback by Aryeh Gallin (<gallin@...>), that can be ordered from: The Root and Branch Association, Ltd. 504 Grand Street, #E51 New York, NY 10002-4101 Suggested donation is $10. There is a mailing list to discuss the Noachide Movement. To subscribe, send a message to <listserv@...> with the following as the body of the message: sub rbranch your_full_name Note: I am unsure if the list is still around. If someone knows its status for sure, please let me know. Also see The Path of the Righteous Gentile by Chaim Clorfene and Yakov Rogalsky, Targum Press/Feldheim, 1987. In Northern New Jersey contact Rabbi Saul Zucker at the Frisch Academy in Paramus. In Athens, Tennessee contact Rev. J. David Davis. The best known Noachide is archaeologist Vendyl Jones, model for the "Indiana Jones" character of movie fame. Like his fictional counterpart, Vendyl Jones is also trying to locate vessels from the Temple, especially near its site in Jerusalem. | Hillel (Sabba) Markowitz | Im ain ani li, mi li? | | <H.E.Markowitz@...> | V'ahavta L'raiecha kamocha | ---------------------------------------------------------------------- From: Chaim Shapiro <ucshapir@...> Date: Tue, 28 May 1996 11:22:05 -0500 (CDT) Subject: Days schools and children with special needs I feel that it is very important for our Orthodox days schools to make all reasonable accomidations to facilitate schooling for as many of our children as possible. But, how should reasonable be defined? At what point can we say that although we understand your child has a disability, we can not allow him in our school. Many schools have special programs for children with special needs, which is a wonderful thing. But what of children with special needs that are as, or even more advanced then the majority of their classmates? Tourette syndrome a nuerological based disorder which causes among other things, motor and vocal tics, is a perfect example. At what point shall we say that although the tourettic student is at the top of his class, his motor and vocal tics are too much of a distraction to the other students? This can be even more clearly ilustrated by the most severe form of tourettes syndrome, coprollalia, which causes its sufferers to shout obscenities uncontrollably. The philosophy of most secular schools is full inclusion, regardless of what the student's individual needs are. This goes without saying for students whose disabilities do not affect their individual classroom performance and ability . Should our day schools follow suit? Or should the concern be for the overall classroom atmosphere? Chaim Shapiro ---------------------------------------------------------------------- From: Tara Cazaubon <tarac@...> Date: Tue, 28 May 1996 12:30:03 -0700 Subject: Devorim Betailim I have to say that I agree with Yosey Goldstein. The spate of recent discussions on kollel, agunot, etc. (not to mention slit skirts!) got a bit long-winded and vindictive, and IMHO did not contribute anything useful. I regret that I posted my feelings about Orthodox men to the list and have promised myself to reply only to posts where I can contribute factual information or elucidate a discussion. These discussions have produced a lot more heat than light, and I look forward to more intellectual material and less hype in the future. Tara Cazaubon ---------------------------------------------------------------------- From: Yaakov Azose <yazose@...> Date: Mon, 27 May 1996 17:38:58 -0500 (CDT) Subject: Lefanav Na'avod One writer questioned the use of the word "Lefanav" in the phrase "Lefanav Na'avod Beyirah vafa'had" of the Friday night Tefillah. According to the writer, it should have said "Oto Na'avod...". Perhaps we can find an answer from the Aramaic equivalent. In Oonkelos's translation/commentary on the Torah, we consistantly find a similar word used when referring to serving Hashem. For example, in the second Perashah of the Shema, we have the word "Ool'ovdo", which Oonkelos has as "Oolmifla'h Kodamohi" (and to serve before Him). Many other such examples exist as well. Yaakov Azose ---------------------------------------------------------------------- From: David Mescheloff <meschd@...> Date: Wed, 29 May 1996 00:15:00 +0200 (WET) Subject: Mikveh after Menopause Apropos of the recent discussion of mikveh after menopause, here are two brief bits of information: 1) A lovely flyer titled "Go to the Mikvah (sic) at my age? Isn't it too late for that?" was published several years ago by the committee on Jewish Family Purity of N'shei Chabad at 770 Eastern Parkway, Brooklyn (phone on the pamphlet: 212-493-0571 or 778-1070). The flyer is in good taste (read: suits my taste, more or less), and includes the following statements: "if you are past menopause, why not go to a Mikvah *just one final time* and enjoy the rest of your married life together in the comforting knowledge that you have done the right thing." The flyer might be helpful for the woman who wanted to suggest this to another. 2) My parents, Rabbi Dr. and Mrs. Moses Mescheloff Shlita of Chicago, just sent me an interesting article from an American Jewish newspaper with the title: "Reform women 'taking back the water' as they discover new meaning in the mikveh". The story tells of an article in the Spring Issue of Reform Judaism Magazine written by a Reform woman, who wrote, inter alia: "immersion brings the woman physically close to G-d to sanctify her for what follows - that is, physical reunion with her spouse. I saw in this a commandment directed specifically at women designed to sanctify marriage, too." The gentle "mikveh lady" was her guide, and helped the woman overcome her fears. "... the twelve days of abstention are hard, but they have their rewards. Obviously, deprivation makes you appreciate what you have taken for granted. And being thus separated while still having the same amount of time together has heightened our appreciation of the rest of our marriage. I think of the twelve days also as a kind of fast, giving thanks to G-d for fertility, for marriage, and even for sex, none of which would exist without G-d's endless love of humankind." We surely live in moshiach's tzeiten! David Mescheloff ---------------------------------------------------------------------- From: Moishe Kimelman <kimel@...> Date: Tue, 28 May 1996 21:37:07 +1000 Subject: Pausing in Shemoneh Esrai In # 14 Martin Penn writes: > 1) In R'zeh. How many people pause after V'Eshay Yisrael instead of >before? The Gr"a in Orach Chaim siman 120 writes that the correct meaning of the phrases in that part of Shemoneh Esrai is "and return the service to your house and (return also) the offerings of Yisrael". Thus, according to the Gr"a, the pause *should* be after V'ishai Yisrael. ---------------------------------------------------------------------- From: Adam Schwartz <adams@...> Date: Tue, 28 May 1996 16:50:15 +0300 Subject: Re: Prayer text in Magein Avot just a little addendum to what i previously wrote. I should have been more clear in my opinion that in Magein Avot "Lfanav Na'avod" is not a typo. Magein Avot is a bracha that is M'ein Sheva like the seven brachot of the Friday night Amidah. 'Lefanav Na'avod', acc to its placement and topic serves as a quasi-repetition to the bracha of the Avodah in the Amidah. So Na'avod is exactly how the phrase should read. the word Na'avod means we will serve and the Avodah means the service. the shoresh=root Ayin-Bet-Daled is in the Chatima=closing of the bracha=blessing in the nusach eretz yisrael (version of the prayers acc to practice in Israel until the crusades) and is still in the chatima of the bracha prior to duchening=blessing of priests in galus=the exile. It seems to make sense that Magein Avot should read na'avod. (i don't remember if lfanav is there also). but check out the article. someone in YU should be able to look it up for you. maybe it's in the YU liturgical journal. sorry i cant remember where. A question that interests me is why in the closing of the bracha do the nusach ashkenaz and sefarad just ask for a "return of His presence to Zion" and not for the restoration of the temple service? i know its in the body of the bracha but why not the chatima, and doesn't "everything follow the chatima"? doesn't our current version ask for less? does that mean anything? was the israelite community more forthright in their demands of GD? why was it purposely redacted as a more general return of GD as opposed to a specific request for the restoration of the temple service? adam ---------------------------------------------------------------------- From: Adam Schwartz <adams@...> Date: Tue, 28 May 1996 12:51:19 +0300 Subject: Re: Prayer text of Magein Avot Shmuel Himelstein <himelstein@...> asked about "Lefanav na'avod be'yirah vafachad" in Magein Avot. No i dont know of any nusach like the one you propose, but here is some info which may direct your search. (If this is obvious to you, then my apologies for wasting your time). Since Magein Avot is sort of like a repetition of the amidah for friday nights, the question is what bracha of the seven does "Lefanav na'avod be'yirah vafachad" represent? here's a breakdown of the "MeEin Sheva" 1. magein avot 2. mchayeh meitim 3. hae-l hakadosh 4. ... byom shabbat kadsho ... mkadesh hashabbat... 5. lfanav na'avod 6. vnodeh lishmo 7. adon hashalom number 5 takes the place of "Hamachazir Schinato Ltzion". so now the question is why change that phrase if the rest, the other 6, are so close in phrasing to what they summarize? In Hutz Laaretz, during Chazarat hashatz of musaf on a Regel, just before birkat cohanim, the bracha of "hamachazir schinato" is changed to one that is very similar to the phrase we use in magein avot. (I'm happy to say that I dont have a siddur with H'ul davening handy, but i think the phrase is "...sheOtcha be'yirah na'avod...?" someone will correct me i'm sure) it turns out that this phrasing is very similar to that of Nusach Eretz Yisrael that was used until the crusades basically wiped out the nusach. the reason why we mimic or switch to nusach eretz yisrael by birkat cohanim is obvious; daily birkat cohanim can only be done in israel, so why not use the local nusach. but why mimic nusach eretz yisrael by magein avot? (below is what i remember hearing from a talmud chacahm who is a tefilla expert. i never learned this inside. my transmission will probably be faulty here. sorry) 2 essential points. 1. some rishon, the "shaarei tshuvah"?, holds that, even according to those that say Arvit is a Rshut=(optional) during the week, it is a Chov=(requirement) on friday night. 2. i seem to remember that there is a machloket bavli yerushalmi on this issue and the yerushalmi holds arvit is a Chov every night. Also assume that the yerushalmi represented local practice or was psak for the local israelis. now lets say that arvit on friday night is at least more 'official' then on regular nights. This is easily defensible because we have no custom of a quasi-repetition of the shomeh esrei on Sat-Thurs nights, just Friday nights. If its official, the we should repeat the amidah. As long as we're repeating the amidah, then lets use the nusach of eretz yisrael in our repetition, since the people who davened this nusach davened arvit on every night as if it were a Chov. (i probably butchered the authors dvar torah so i wont quote bshem omro) this piece can be found in a much more coherent form in one of the hundreds of Yeshiva University journals of the Cantorial Training Institute. Back to your original question of if "lfanav" should be replaced by "Oto": Oto does sound more like the Galus version of the bracha i remember, "shOtcha .....". parenthetically, lefanav might also have connotations of location, as in "before Him [i.e., in Israel at the Bet Hamikdash] we'll serve Him.." this is the phrase which is me'ein the avodah bracha, "Rtzei...VHashev et Haavodah...", right? so lfanav makes sense to me also. adam ---------------------------------------------------------------------- From: <Gevaryahu@...> (Gilad J. Gevaryahu) Date: Tue, 28 May 1996 10:58:22 -0400 Subject: Prayer text- le'fanav na'avod Tefilat Magen Avot is a substitute for the repetition of the amida, and it is called "me'eyin sheva" since it is a reminder of the seven berachot of the Shabbat amidah. You will therefore notice that it mentions the 1. Avot, 2. Mechaye meitim, 3. ata kadosh [the first three berachot of the shabbat amida] and then the last four berachot of the Shabbat amidah. The 'retze' section in the amida is called 'avoda'. Therefore there is no possibility of 'resh' - 'daled' switch since we specifically need here the term avoda. I found in the Bible two cases where 'avoda' is connected with 'lefanav', and therefore, we don't have even a gramatical problem. "la'avod et avodat hashem lefanav" (Jos. 22:27), and "Ivdu et hashem be'simcha, bo'u lefanav bi'rnanah" (Psal.100:2) Gilad J. Gevaryahu ---------------------------------------------------------------------- From: Moshe Stern <MSTERN@...> Date: Tue, 28 May 96 09:16:00 CDT Subject: Tattoo I would appreciate any information on the popular conception that a tattoo bars one from regular burial. Thanks. Moshe Stern ---------------------------------------------------------------------- From: Arthur J Einhorn <0017801@...> Date: 28 May 1996 12:14:12 GMT Subject: Tefillin I am curious to know if there are any tefillin, mezzuzos, or sifrei Torah that predate the Bais Yosef and Ari that show which style was used before. Ahron Einhorn ---------------------------------------------------------------------- From: Mandy G. Book <mbook@...> Date: Mon, 27 May 1996 20:05:27 -0500 () Subject: Waiting until age 3 Does anyone know of the textual source for refraining from cutting boys' hair until they turn three? Is this just custom, or is it truly required? -- Mandy Book <mbook@...> ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 24 Issue 22