Volume 24 Number 79 Produced: Sun Aug 11 17:44:32 1996 Subjects Discussed In This Issue: Ashrei [Stan Tenen] Email and Other Items [Abe Rosenberg] Haphtorah Chazon (2) [Jeff Fischer, Rick Turkel] Jew and non-Jew souls [Yrachmiel Tilles] Text of Nachem (4) [Mordy Gross, Reuven Werber, Ari Shapiro, Chaim Mehlman] Tish'a Be'Av as Yom Tov, historically [Mordechai Torczyner] Translation for Ashrei [Micha Berger] ---------------------------------------------------------------------- From: Stan Tenen <meru1@...> Date: Thu, 11 Jul 1996 07:26:51 -0700 (PDT) Subject: Re: Ashrei This is from R. Nosson Scherman's Appendix to The Wisdom in the Hebrew Alphabet (Artscroll): "According to Rabbi, the word _Ashuris_ is not at all related to Assyria. He says, "Lama nikra sh'ma ashuris, she-m'oosheret bi-kh-tav" - Why is it called Ashuris? - because it is the most exalted of all scripts. As Rambam explains (Comm. to Mishnah, Yadaim 2:5), its name implies glory and status. It is derived from the word Ashrei, meaning praises, fortunate, in the sense that Zilpah's second son was given the name Asher: "B'asheri ki ashruni banos, In my good fortune! For woman have deemed me fortunate! (Genesis 30:13) Here is a letter by letter analysis of the operational meaning of the word: ALeF In general, great (as in ALooF - "on top" in English, "A General" in Hebrew) ShIN Spiritual energy (as in ShINe, ShEEN - what "teeth" do.) RESh Reaching, RuShing, radiating outward (as from a "head" or from "head-waters.") YOD Personal will, personal consciousness, intention Also: Alef-Shin Fire (Great-Energy; high spirit) Shin-Resh Song, Umbilic, Chief/leader, to turn aside (source of Spiritual energy Radiating) Given the meaning of the individual letters and small root words that make up the word Ashrei, it is not hard to see how and why it could mean either "most praiseworthy" (great spiritual energy willfully rushing into the world) and "happy" (High-spirited song) B'Shalom, Stan Note: The meaning of the Hebrew name for each letter above is a summary of both the traditional meaning and the "operational" meaning that I have derived from a 3x3x3 logical matrix based on a minimal self- organizing cycle defined by the sequence of letters in B'Reshis. The English-Hebrew homonyms are not coincidences. They are my identifications based on principles presented in Isaac Mozeson's "The Word", an English dictionary based on Hebrew roots. As usual, those who would like to see more about the 3x3x3 logical matrix that gives Hebrew letter meanings (and related matters) should send me their surface mail address and I will send a packet of introductory materials and a short videotape that shows some of the 3- dimensional models this work is based on. (There is no cost and no obligation - other than that I would appreciate comments and criticism from those who have examined the materials.) Hopefully our (Meru Foundation) website - with full graphics and much text - will be available in a few weeks: http://www.meru.org ---------------------------------------------------------------------- From: <jacabraham@...> (Abe Rosenberg) Date: Sun, 21 Jul 1996 11:49:04 -0700 (PDT) Subject: Email and Other Items Regarding email and other related items, I have a couple of questions. Can you send email to a part of the world where it is Shabbat at the time you send it (I'm assuming it is NOT Shabbat where YOU are!) Can you access a Web page maintained in a location where it is currently Shabbat? For that matter, can you access the Web AT ALL on Erev Shabbat or Motzaei Shabbat, since it's likely a part of the Web is being maintained in a location where it is still Shabbat. I would assume that in none of these cases are you guilty personally of Sabbath violation. However, do the prohibitions of Lifnei Iver, or Nehneh Mimelechet Shabbat come into play here? Further, suppose you got on a plane right after Shabbat, and began traveling west, until you crossed enough time zones to land in a place where Shabbat had not ended. You WOULD be violating the Shabbat. If you "travel" via email or the Web, would the same rules apply? Abe Rosenberg Los Angeles <jacabraham@...> ---------------------------------------------------------------------- From: <rabbi_gabbai@...> (Jeff Fischer) Date: Tue, 6 Aug 1996 05:09:27, -0500 Subject: Haphtorah Chazon Alan Rubin writes: >It is the custom in my synagogue to read the maftir on the Shabbos before >9th Ab using the tune for Echah. I have always felt that this custom was >in error and that it was wrong to use a tune of mourning on Shabbos. I >would be interested in any educated opinions. Alan, I can understand your feelings. At our shul, our hashkama Minyan reads the haphtorah with the regular trup while the regular minyan reads it with the nigun of Aychah. But let me ask you...If you think that it is is inappropriate to lein the haphtorah to the nigun of Aychah, then what about the pasuk of "Aychah Esa levadi" in the 2nd Aliya of leining? We lein that with the nigun of Aychah. Should that be changed also? Jeff (Gabbai of Young Israel of Passaic - Clifton, NJ) ---------------------------------------------------------------------- From: <rturkel@...> (Rick Turkel) Date: Tue, 6 Aug 1996 11:16:44 -0400 Subject: Re: Haphtorah Chazon AFAIK, this is the common minhag for this shabbat, along with the chanting of Lecha Dodi, Kel Adon and Adon `Olam to the tune of Eli Tsiyon. I believe that it's even indicated in the standard shul calendar. It seems to be so widespread that it would be hard to reverse (minhag kedin hu). Personally, I think it's a shame that the tune of Eli Tsiyon has the association with tish`a beav, since it's a beautiful tune I'd like to hear at other times, too. Rick Turkel (___ _____ _ _ _ _ __ _ ___ _ _ _ ___ <rturkel@...>)oh.us| | \ ) |/ \ | | | \__) | <rturkel@...> / | _| __)/ | ___) | ___|_ | _( \ | Rich or poor, it's good to have money. Ko rano rani | u jamu pada. [<mordy_gross@...> (Mordy Gross) also points out the Minhag Yisrael Din thought for the use of the Aicha tune. Mod] ---------------------------------------------------------------------- From: <ascent@...> (Yrachmiel Tilles) Date: Sun, 11 Aug 1996 16:13:21 +0300 Subject: Re: Jew and non-Jew souls I was asked if there is an intrinsic difference between the soul of a Jew and that of a non-Jew, and if so, prove it. I refered him to a passage in Tanya (last section of ch.1; first section. of ch.2). He then asked 1) do all orthodox believe this (that Jews and non-Jews are different in essence, not just in codes of behavior or even in chosenness)? and 2) If yes, is there a more normative, universally accepted source that makes the point. Can you help on this? Yrachmiel Tilles PO Box 296 | e-mail: <ascent@...> (YT) 13102 Tsfat | tel: 06-921364, 971407 (home: 972056) ISRAEL | fax: 972-6-921942 (attn. Y.Tilles) ---------------------------------------------------------------------- From: <mordy_gross@...> (Mordy Gross) Date: Tue, 6 Aug 1996 08:42:06 PST Subject: Re: Text of Nachem >I was curious how others handle davening mincha on Tisha B'Av. >Nachem.. to me seems pretty problematic due to its inherent skekker >[Falsehood - Mod.]. Describing Yerushalayim as "Shomemah meein yoshev" >is pretty much a lie. More people/jews live in Yerushalayim now than at >any time in history. The idea of 'Shomemah Meein Yoshev' does not necessarily mean no one is living there, but that we don't have the same Yerushalayim as we once did. Meaning, no Bais Hamikdash, no Achdus among K'lal Yisrael, the Jewish people, no real control over what happens politically in Yerushalayim, no Sanhedrin, nothing of what Yerushalayim actually represented to us. In this respect, Yerushalyim is in ruins. To explain: No Achdus- There are so many political parties, so much fighting going on in Yerushalayim, such that we can't imagine to have a shard of Achdus. Even though Yerushalyim does have more people than it did in the days before the Churban, how many of those are religious? how many of these religious are on par to the religious of those days? We can't compare Yerushalyim of now to that of old. ---------------------------------------------------------------------- From: Reuven Werber <reuw@...> Date: Tue, 6 Aug 96 22:09 +0300 Subject: Text of Nachem In reply to Adam Schwartz - who has a problem with the traditional text of the Nachem Afternoon prayer insert in describing Jerusalem as desolated & destroyed - Rav CH.D. Halevi in his responsa (Aseh Lecha Rav - vol 1 - siman 14 - has the same problem- not wanting to lie in prayer. He adds one word "shayta chareva, etc. - Jerusalem which *was* in ruins. He also changes a word - from "Shehi yoshevet" - to "shehi yashva"- she (Jerusalem) *sat* not "sits" in mourning. In this way he avoids declaring untruths in his prayer. He explains also why one has the authority to make such a change in the traditional text. Reuven Reuven Werber Kibbutz Kfar Etzion Phone 02-9935180 Fax 02-9935288 email - <REUW@...> ---------------------------------------------------------------------- From: <m-as4153@...> (Ari Shapiro) Date: Tue, 6 Aug 96 21:58:04 EDT Subject: Text of Nachem R' Shachter (in Nefesh Harav p. 79) quotes the Rav as follows(paraphrased): 'Even though Yerushalayim is under Jewish control you still have to tear kriah(rip your garment in mourning) because the special kedusha (holiness) of Yerushalayim is based on the fact that it has a little of the kedusha of the Beis Hamikdash and since the Beis Hamikdash is destroyed Yerushalayim is considered as if it is destroyed... Therefore there is no need to change the nusach(wording) of Nachem because until there is a Beis Hamikdash in Yerushalayim the city is considered as if it is destroyed.' Ari Shapiro ---------------------------------------------------------------------- From: Chaim Mehlman <mehlman@...> Date: Thu, 8 Aug 1996 18:39:14 +1000 Subject: Text of Nachem Perhaps it will help if you take the phrase in the context of the entire prayer, and assume that it isn't only talking about the physical Yerushalayim. The language is clearly metaphorical -- "She sits with her head covered in shame like a woman who never gave birth... Zion weeps bitterly and Yerushalayim raises her voice. My heart, my heart [breaks]... for their slain..." etc. This is not a city of wood and stone speaking, but an expression of our entire national experience of the past 2 millennia. For me this short paragraph is one of the most beautiful and moving passages in our entire tefilla. The term "Aveilei Tzion ve'et aveilei Yerushalayim" (the mourners of Tzion and of Yerushalayim) is referring to our continuing state of exile. This must be the case, for not every Jew lived in Yerushalayim in Temple times, and yet we are all considered mourners. Why? Because of what the city was and what it represented then to every Jew. "Tzion and Yerushalayim" means much more than simply our physical occupancy of the city. Otherwise, any city would have served. Indeed, as we have recently seen, there are those Jews who consider Yerushalayim to be just any city. Among other things, "Tzion and Yerushalayim" represented our dwelling, secure from our enemies, all together and with unified purpose, in our own land. In that sense alone, the metaphorical Yerushalayim is still desolate and without her inhabitants. "Tzion and Yerushalayim" represented many tangible signs of G-d's protection and favour which were manifest in the Beit Hamikdash. These days we have to struggle with a world so degraded that people can claim G-d doesn't even exist, and be believed. Most of all, Yerushalayim is still desolate because how many of us, whether we live there or not, sense or value her spiritual riches? (I include myself among those who don't). Those who cherish these riches are her "inhabitants", no matter where they live; the rest of us are not yet. Adam has a point of course. Our last few generations have witnessed a return to Yerushalayim that our forefathers only dreamed about. We have to acknowledge that with intense gratitude, both to Hashem and to the people who fought for it. But it's only the beginning, and for most of us only the physical aspect. It's time for the last part of Nacheim to be fulfilled at last: "For You, Hashem, consumed her with fire and with fire You will rebuild her, as it is said: `I will be for her, says Hashem, a surrounding wall of fire and I will be glorious in her midst'. Blessed are you, Hashem, Who consoles Tzion and rebuilds Yerushalayim". ---------------------------------------------------------------------- From: Mordechai Torczyner <mat6263@...> Date: Tue, 6 Aug 1996 08:35:14 -0400 (EDT) Subject: Tish'a Be'Av as Yom Tov, historically > From: <elasson@...> (Elliot D. Lasson) > Someone told me that there was a time (or year) in Jewish history when > Tish'a B'Av was a Yom Tov. This would have been after the destruction > of the First Beis HaMikdash. Can anyone verify this, or offer a source. There is a Gemara (on the WebShas agenda for this week, I might plug) in Rosh HaShanah, 18a (the bottom Mishnah) to 19b, which discusses what happened to the fasts at the time of the Second Temple. It appears that the nature of the obligation to fast changed, for all BUT Tish'a Be'Av, depending on the state of soveriegnty of the Jews. Rav Pappa (18b) specifies that because the tragedies of Tish'a Be'Av were "doubled" [It is interesting to note that he cites 4 of the 5 tragedies, omitting the verdict condemning the generation of the Spies in the Desert to death!] Mordechai Torczyner WEBSHAS! http://www.virtual.co.il/torah/webshas & Leave the Keywords at Home ---------------------------------------------------------------------- From: <micha@...> (Micha Berger) Date: Thu, 11 Jul 1996 08:59:47 -0400 (EDT) Subject: Translation for Ashrei R. Eliyahu Dessler (opening essay of Michtav Mei'Eliyahu I) comments on the similarity of 'osher (with an aleph) and `osher (leading ayin). From there, I would conclude that "ashrei" would mean "non-tangibly wealthy", or perhaps "enriched". Micha Berger 201 916-0287 Help free Ron Arad, held by Syria 3512 days! <micha@...> (16-Oct-86 - 9-Jul-96) <a href=news:alt.religion.aishdas>Orthodox Judaism: Torah, Avodah, Chessed</a> <a href=http://aishdas.org>AishDas Society's Home Page</a> ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 24 Issue 79