Volume 28 Number 38 Produced: Tue Dec 1 7:50:36 1998 Subjects Discussed In This Issue: An Actuarial Analysis of The time it takes to pray [Carl M. Sherer] Another possibility [Schwartz Baruch] Rosh Chodesh Bentching [Jonathan Marvin] Singular vs Plural in Birchat HaChodesh (4) [Boruch Merzel, Steve White, Sheldon Meth, Gilad J. Gevaryahu] Turning during Kedusha, Bowing to other than H-shem [Joseph Geretz] Tzedakah, Work Ethic, and Weddings [Devora Farrell] ---------------------------------------------------------------------- From: Carl M. Sherer <carl@...> Date: Wed, 25 Nov 1998 15:26:56 +0200 Subject: An Actuarial Analysis of The time it takes to pray Russell Hendel writes: > >>Ideally you should start Kriath Shma at the beginning of sunrise and > >>finish it at the completion of sunrise--this takes about 6 minutes > >>[Rambam, Shma 1: 11]. > > Thus we have that an "expected time to say Kriath Shma" is 6 > minutes. This turns out to be about 2.1 words per second which is the > same figure recommended for good business presentations. I think this Rambam may be referring to Kriyas Shma *with* its brachos. The reason I say this is that the Rambam talks about finishing Kriyas Shma "at the completion of sunrise." Davening vasikin means starting Shmoneh Esrei at the completion of sunrise, and therefore the Rambam would have to be referring to reaching "Go'al Yisrael" and not "Hashem Elokeichem Emes." If my proposition is correct, six minutes would actually be a relatively quick but not outrageous pace, because "Kriyas Shma" would refer to Kriyas Shma with its brachos. For comparison purposes, when I was in Yeshiva I generally davened vasikin (in a minyan that davened faster than the regular Yeshiva minyan), and on weekdays we started Yishtabach about seven minutes before sunrise, which would be just about the pace the Rambam mentions. By comparison, the "Yeshivish" minyan in which I currently daven generally starts Yishtabach approximately nine and one half minutes before sunrise, and reaches Kriyas Shma itself five to five and one half minutes before sunrise, neither of which would accord with the Rambam. > I have found Kriath Shmah normally takes 4-6 minutes. Which is in line with the numbers I cite above, but maybe not in line with the Rambam. > RECOMMENDATIONS: Let Kriath Shmah take 6 minutes and Shmoneh Esray 4 minutes. Four minutes strikes me as quite fast for Shmoneh Esrei. Yes, I know there are minyanim that daven in less than that, but a weekday Shmoneh Esrei that takes four minutes doesn't quite fit in with a Kriyas Shma that takes six minutes IMHO. BTW, both of the minyanim I cited above took (and take) well over thirty minutes for the whole davening, without Kriyas HaTorah. Carl M. Sherer mailto:<carl@...> or mailto:sherer@actcom.co.il Please daven and learn for a Refuah Shleima for my son Baruch Yosef ben Adina Batya. Thank you very much. ---------------------------------------------------------------------- From: Schwartz Baruch <Schwrtz@...> Date: Tue, 1 Dec 1998 05:11:39 -0500 (EST) Subject: Another possibility As noted by others, the traditional text of the siddur says ha-ba' in the singular and not ha-ba'im in the plural, thus indicating that the month, and not the day(s), are the subject of this participle. This is also evident from the context, since it makes little sense, and there is little precedent, for speaking of a day of the week as ba'`alenu letovah. Another possible explanation for the linguistic peculiarity of this fact is the following: As can still be seen in some siddurim, the original text of this line of the Rosh Hodesh prayer may not have included the verb yihyeh "will be". The verb in the sentence would then be yehaddeshehu "May [God] renew it", and "Rosh Hodesh [name of month]" would be the object, not the subject of the sentence. The entire sentence would then mean: May the Holy One, blessed be He, renew the new month of [name] coming soon on [day/s of the week] for our good and that of all Israel, for us and for the entire house of Israel wherever they are, etc. Anyone familiar with this version, which is the one preserved, for instance, in Rinnat Yisrael? Baruch Schwartz ---------------------------------------------------------------------- From: Jonathan Marvin <jonx@...> Date: Sun, 29 Nov 1998 10:23:47 -0800 Subject: Re: Rosh Chodesh Bentching In the Sefas Emes siddur (Ed. Wolf Heidenheim, Roedelheim), used widely in German-Jewish circles, the printed nusach has "habo" and, following that, "haboim" in parenthesis, implying it should be said when there is more than one day of R'H. Siddur Avodas Yisroel, the "Baer" siddur (Ed. Seligman Baer, Roedelheim), avoids the problem by stating "Oleinu v'al kol yisroel l'tovoh," with no version of the word "to come." The actual practice in K'hal Adas Yeshurun of Washington Heights, which follows the custom of Frankfurt a.M., is quite interesting. The phrase "habo oleinu l'tovoh" is only added in reference to Shabbos, never any other day of the week (thus the problem is also avoided). Example: "R'H Teves b'yom shabbos kodesh habo oleinu l'tovoh, u'lemochoroso b'yom rishon." Example: "R'H Shevat b'yom hasheni." Period. (I can't remember whether the word "yiyeh" is said.) Jonathan Marvin ---------------------------------------------------------------------- From: <BoJoM@...> (Boruch Merzel) Date: Fri, 27 Nov 1998 14:41:26 EST Subject: Singular vs Plural in Birchat HaChodesh David I. Cohen asks: < does anyone know why, when Rosh Chodesh is two weekdays, we announce the two days with a simple conjunctive, "on Monday and on Tuesday", for example, while when one of the two days of Rosh Chodesh is on Shabbat we add the word "oomachrato" ?> The reason is rather simple: Tuesday & Wednesday, for example are of equal "Chashivus" i.e. stature and importance and this is demonstrated in the manner in which we announce Rosh Chodesh as " occuring on Tuesday & Wednesday." Shabbos however has no equal and every other day of the week is secondary to Shabbos. This is demonstrated in declaring Rosh Chodesh as "occuring on Shabbos Kodesh (oomachrato) and the the day following Shabbos, (which happens to be) Yom Rishon". Boruch Merzel ---------------------------------------------------------------------- From: <StevenJ81@...> (Steve White) Date: Mon, 30 Nov 1998 09:45:13 EST Subject: Re: Singular vs Plural in Birchat HaChodesh On another related topic, how about "b'yom" vs. "bayom ha-" (or "b'yom ha-")? I have always been careful to say "b'yom," as in "b'yom sheni uv'yom shlishi." I've seen different siddurim instruct either usage, though two siddurim I trust more than others, ArtScroll and Rinat Yisrael, both opt for "b'yom." I think that "b'yom" represents days of the week, which do not normally take definite articles, while definite articles indicate more of a count of days from present. In practical terms, they are the same (except when the second day of RH is Sunday, eight days away), but I still think "b'yom" is a preferable construction. ---------------------------------------------------------------------- From: Sheldon Meth <SHELDON.Z.METH@...> Date: Sun, 29 Nov 1998 10:47:40 -0500 Subject: RE: Singular vs Plural in Birchat HaChodesh Meshulum Laks writes: >"the only exception is for rosh chodesh ellul for which we do say haboim > - because there is no separate birchat hachodsh for tishre - (as we > fulfill hacesseh liyom chageinu - the holiday of R'H is hidden and so is > its rosh chodesh..) so we bless both ellul and tishre together" I have never heard of such a custom; is there a reference? I thought it is precisely because it is hidden that we do not bless Tishrei at all - implicitly as well as explicitly. See Mishna Berurah on O.C. 417:1, Note 1. ---------------------------------------------------------------------- From: <Gevaryahu@...> (Gilad J. Gevaryahu) Date: Mon, 30 Nov 1998 16:01:41 EST Subject: Singular vs Plural in Birchat HaChodesh Several people expressed many opinions on this issue (MailJewish 28#34), but some clarifications are needed. The new siddur nosakh Hagr"a by R. Joshua Cohen & Isaiah Vinograd (Jerusalem, 1998) already pointed out that it was Rabbi Wolf Heidenheim (1757-1832) who introduced the long form of the new khodesh announcement. At the time of Hagr"a all siddurim of Ashkenaz stated that the announcement was "rosh khodesh ploni beyom ploni". This short announcement was maintained in nosakh Italiani till today (Siddur Tefila kefi minhag kehilot kedoshot Italiani-Rome 1964, p. 153). You can find the old short nusakh in other siddurim, for example: Tefilat Israel (Nurnberg, 1925) in a note says: "in Frankfurt a.m. they used to say "rosh khodesh ploni beyom ploni vetu lo" and they continue that if the rosh khodesh is two days, Shabbat and the following Sunday, then one says "beyom Shabbat kodesh haba aleynu letova ulemakharato beyom Rishon" (1). Siddur Mh"r Shabtai Mipermishla (Ner Israel, Baltimore) also have the short version. Also Siddur Hamekubal R. Hirz Shaz (Tihungen 1740) also has the short nusakh. I found that Siddur Sefat Emeth of Wolf Heidenheim himself (Roedelheim, 1928, 152nd edition , p. 123) has the following version: "Rosh khodesh...yiheye beyom... (uvayom...) haba (habaim) aleynu veal kol Israel letova". The anecdotal conclusion is therefore that it was Wolf Heidenheim himself who suggested that if the Rosh Khodesh is two days "habaim" is the proper announcement. (He was a Hebrew grammarian!) But until someone verify the nusakh of the earliest version (1806) of this siddur, (and the larger siddur Safah Berurah-1825) this conclusion is tentative. If this conclusion is correct, we have here a case where his suggestion for a "long announcement" was incorporated into the tefila and is today the standard of Ashkenazi nusakh, (See Arugot Habosem-Dinei Birkat Hakhodesh-Otzar Hatefilot, Jerusalem, 1960, p.720) but his suggestion that the announcement refers to the days rather than to rosh khodesh was not accepted. As to: when to say "lemakharato"? there are two versions: Some suggest that it should be only in a case of a two days rosh khodesh of Saturday-Sunday. (See Arugot Habosem above) The logic being that Sunday could be misunderstood by some as refering to the immediate sunday rather than to next week's Sunday. While others (e.g. IDF Luakh) maintain that "lemakharato" should be used in all two days rosh khodesh. [Similar postings/explanations to the above also mentioned by: <NJGabbai@...>, StevenJ81@aol.com (Steve White), Joseph Geretz <jgeretz@...>, ajroth@skcla.monsanto.com, Arie Weiss <aliw@...>, Sheldon Meth <SHELDON.Z.METH@...>. Mod] (1) The Frankfurt a.m. Orthodox community was headed by Rabbi Dr. S. Breuer, the son-in-law or R. Shimshon Raphael Hirsch, and they did not accept some of R. Wolf Heidenheim changes, which were controversial at the time. Gilad J. Gevaryahu ---------------------------------------------------------------------- From: Joseph Geretz <jgeretz@...> Date: Fri, 27 Nov 1998 10:00:57 -0500 (EST) Subject: Turning during Kedusha, Bowing to other than H-shem > I don't know the sources, but the reason for the different sequence is > as follows: In osei shalom, as David Ziants mentioned, one is taking > leave, as it were, of the Shechinah. Therefore, one bows first to the > right of the Shechinah, which, if one is facing the Shechinah, is to > one's left. In "vekara zeh el ze," one should imagine one is standing > in a row of angels; therefore one bows to the angel on his right first. Sorry, I don't have a source for this either (I may have heard this somewhere) but the turning from side to side during Ze El Ze is not actually bowing. In the preamble to the Kedusha we state that we, on Earth, should sanctify H-shem just as the angels do in heaven. Accordingly, we tailor our words *and actions* to the words *and actions* of the heavenly host. They say 3 times Kadosh - We say 3 times Kadosh. They stand upright - We stand upright They ask permission between themselves - We emulate this by turning from side to side as though asking permission of our neighbors. Tangentially, I prefer this explanation, because I'm a bit cautious about bowing to angels. I'm not sure if this is permissible. I don't know of any place in Tefilla where we bow to to anyone other than to H-shem. (The one bowing which had me puzzled was the bowing at the end of Lecha Dodi. My initial understanding was that we are bowing to Shabbos. However, the verbiage refers to us welcoming the Shabbos as Ateres Baalah, where the Baal obviously refers to H-shem. So to be more precise, it seems to me that we are bowing to H-shem's presence as manifested by the coming of Shabbos. [H-shem wearing the 'crown' of Shabbos, so to speak]) Can anyone give any examples from Tefilla or Tanach which clearly *sanction* bowing to an angel? Kol Tuv, Yossi Geretz (<jgeretz@...>) ---------------------------------------------------------------------- From: Devora Farrell <alfarrel@...> Date: Wed, 25 Nov 1998 21:22:29 -0000 Subject: Re: Tzedakah, Work Ethic, and Weddings When people collect tzedakah to "marry off a kallah", they are often collecting for more than merely a wedding; the tzedakah is often intended to allow them to purchase a table to eat off of, chairs to sit on at the table, dishes to serve the food on, silverware, beds, linens... Also, I think that a kallah should be able to have at least a simple, dignified wedding with at least some of the trimmings so that she can begin married life feeling pretty and b'simcha rather than poor and bereft. This allows the tzedakah-giver the opportunity to participate not only in hachnasas kallah (marrying off a bride), but also in the additional mitzvah of being rodef shalom bain ish l'ishto (pursuing peace between a husband and his wife). Most people have a sense of distinction between adequate and over-the-top when it comes to financial matters, although our needs vary individually and we all make mistakes from time to time. When I give tzedakah for this purpose, I try to assume that the recipient will spend the money (however much or little) for reasonable needs. Devora Farrell >From: <erosenfe@...> (Elie Rosenfeld) >In the discussion on people soliciting tzedakah during davening, an >anecdote was presented by Carl Sherer that I found very >thought-provoking: >2) There are nearly unlimited opportunities for tzedakah, and >conversely, almost all of us have quite limited funds from which to >give. It is thus critical that the worthiness of each given cause be >taken into account. To some extent, this will be subjective to each of >us, but I also feel that to a significant extent, it is fairly >objective. For example, how does giving money to "make a wedding" stack >up against support for widows, orphans, or the disabled, against helping >those who literally do not have enough to eat, a place to live, or who >have R'L staggering medical expenses? Especially since the lack of a >formal wedding reception in no way prevents a couple from fulfilling the >mitzvah of getting married! All that are really needed are a kesuvah, a >mesader kiddushin to make sure everything is done halachically, and a >few friends to serve as witnesses. Of course, if one has the means, a >"real" wedding as per our modern social mores is a wonderful thing. But >is it really a worthy cause on which to spend ones precious, scarce >tzedakah money? ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 28 Issue 38