Volume 32 Number 11 Produced: Mon Apr 17 22:49:53 US/Eastern 2000 Subjects Discussed In This Issue: Bookburning [Zev Sero] Bookburning & Flaming [Israel's Media Watch] Cotton-Seed Oil [Bill Bernstein] Haman"taschen [Dov Teichman] Kashrus Symbol Query [Alexander Heppenheimer] Kashrus symbol query [Barak Greenfield, MD] Kashrus symbol question [Joshua Hosseinof] Kitzur Shulchan Aruch [Gilad J. Gevaryahu] The Kitzur Shulchan Aruch (2) [Binyomin Segal, Shaul Yutav] Misod Hachamim Unvonim [A.J.Gilboa] Other Cities on Purim [Carl M. Sherer] Yeast [Michael Shoshani] ---------------------------------------------------------------------- From: Zev Sero <Zev@...> Date: Mon, 10 Apr 2000 14:52:04 -0400 Subject: Bookburning Yisrael Medad <isrmedia@...> wrote: >Somehow, there is an echo in the back of my mind of one of my Rabeiim >muttering something about "if there was bookburning in Judaism, the >Kitzur would surely be a candidate". But there is bookburning in Judaism. It is an open halacha that a sefer torah written by a min [early Xian] must be burned (despite the shemot that it contains, since they refer to the Xian god, not ours). Presumably this applies with even greater force to books whose *content* is objectionable. When R Yonah repented for burning the Rambam's books, his mistake was that the Rambam was not a heretic, and his books didn't deserve burning; I'm not aware of any evidence that he repudiated the *principle* of burning those books that do deserve it. Similarly, when the Vilner Gaon burned the Tanya, I'm not aware of any protests, from either side, that bookburning was wrong in principle; the chasidim merely objected to his choice of this holy sefer to burn. There is also a well-known phrase with regard to books that are unworthy of publication: `yiganez, umutav sheyisaref': it should be hidden away, or better still burned. If bookburning were a foreign concept to Judaism then such a saying wouldn't exist. I have never before now heard of any genuine Jewish teacher or any frum Jew object to bookburning. I have always assumed that the horror of bookburning was a peculiarity of secular people, who have made a religion out of books, instead of their contents. When I was in Yeshiva and someone found a `brit hachadasha' (New Testament) in a box of books that was donated to the library, he held a little bonfire, and AFAIK neither the rosh yeshiva nor the mashgiach had a thing to say about it. It was taken as a matter of course that this was the right thing to do. Zev Sero Programming is an art form that fights back. <zsero@...> ---------------------------------------------------------------------- From: Israel's Media Watch <isrmedia@...> Date: Sun, 09 Apr 2000 17:08:01 +0200 Subject: Bookburning & Flaming Well, at least one person heard the same opinion I did. Of course, the original intent was not to literally burn the book (amazing how Torah scholars trained on "kutzo shel yud" so easily twist texts) but I won't get in to a "flaming situation", pun intended. I just asked it what I heard (not from my rebbe) was heard by someone else - and it was!. As for the Yoreh Deah - why only that volume of the Arba Turim? And if I needlessly needled some people, my apologies. Yisrael Medad Israel's Media Watch www.imw.org.il POB 6023 Jerusalem 91060 ---------------------------------------------------------------------- From: Bill Bernstein <bbernst@...> Date: Thu, 13 Apr 2000 21:47:56 -0500 Subject: Cotton-Seed Oil A friend of mine from Israel was here a few weeks ago and told me that a number of years ago he got cotton-seed oil for Pesach with a "chareidi"-type hashgocho, but in subsequent years he could not because it was considered kitnios. I asked why cotton-seed should be considered kitnios, and not only didnt he know but couldnt get a reasonable explanation out of anyone he asked. Has anyone heard this about cotton-seed oil, and does anyone know a rationale for making cotton-seed kitnios? KT B ---------------------------------------------------------------------- From: Dov Teichman <DTnLA@...> Date: Fri, 7 Apr 2000 00:55:12 EDT Subject: Haman"taschen Josh Backon writes: <<The halacha (Orach Chaim 695:2) mentions that one should eat *maachal zaronim* (seeds) as a remembrance to the seeds eaten by Daniel... >> What is the connection between Daniel and Purim? (Daniel ate the seeds much earlier during the reign of Nubuchadnezzar in Daniel 1:12-16.) Granted that he's mentioned with the alias of Hathach in the Megillah, whats the connection? Dov Teichman ---------------------------------------------------------------------- From: Alexander Heppenheimer <Alexander.Heppenheimer@...> Date: Sun, 9 Apr 2000 20:47:40 -0600 Subject: Re: Kashrus Symbol Query In MJ 32:05, Moshe Silberman wrote: >I am curious about a Kashrus symbol which I saw on a can of Libby's >fruit cocktail. >It has a stylized K surrounded by a circle of Hebrew words as follows: >Qeramin (? - Qoph/Resh/Mem/Yud/Nun) al pi Yabia Omer Cheleq Cheth Siman >Yud Aleph. >Can someone provide information on what this is about? Thank you. The word is "carmine," which is a red coloring derived from some sort of insect. Almost all fruit cocktails sold nowadays use this coloring for their cherries: formerly they used an artificial coloring called FD&C Red #2, but the FDA withdrew their certification from it because it's a suspected carcinogen. On the face of it, carmine shouldn't be kosher since it comes from an insect. The point is, though, that R' Ovadia Yosef wrote a halachic responsum (which appears in his responsa Yabia Omer 8:11 - hence the reference you noted) declaring it kosher. If I recall correctly, his reasoning is that the carmine undergoes various chemical processes that make it (temporarily) inedible; there are similar arguments in the writings of earlier authorities about cochineal (another red dye) and shellac, both of which are derived from insect secretions. As to whether you can rely on this leniency and eat the fruit cocktail - CYLOR. (If you want a fruit cocktail without this problem, Ungar's still uses Red #2. I don't know if there are any others.) Kol tuv y'all, Alex ---------------------------------------------------------------------- From: Barak Greenfield, MD <docbjg@...> Date: Sun, 9 Apr 2000 11:09:53 -0400 Subject: RE: Kashrus symbol query Al Silberman asked (M-J 30:5) about unusual lettering on Libby's fruit cocktail. The word spelled "Qoph/Resh/Mem/Yud/Nun" seems to be carmine. Additionally, the following information comes from the web site of the Young Israel of Houston (http://www.youngisraelofhouston.org/kosherup.html): "Libby's Fruit Cocktail contains carmine in the red cherries and bears the carmine type of symbol of the kosher overseers of America. We do not recommend this product." Perhaps someone with access to the Yabia Omer 8:11 (citation printed on the can) can find out why he permits carmine. Barak Greenfield ---------------------------------------------------------------------- From: Joshua Hosseinof <hosseino@...> Date: Mon, 10 Apr 2000 13:20:30 -0400 (EDT) Subject: re: Kashrus symbol question It is the Hashgacha of the Half-moon K, the notation in hebrew indicates that the product contains carmine, a red coloring derived from dried up insects. The reference to Yabia Omer vol.8 is to a Teshuva of Rav Ovadia Yosef discussing gelatin (which he permits as kosher). Part of that Teshuva goes into the issue of Carmine which he permits as well based on similar reasoning and based on earlier teshuvot by other poskim who permit such coloring derived from dried up insects. (My reading of the Teshuva in question sees the discussion of Carmine as more theoretical than Halacha L'maaseh, so I'm surprised that the Half-moon K will certify carmine as kosher based on that Teshuva). The OU, OK, Chof-K, and Star-K consider anything containing carmine as non-kosher. ---------------------------------------------------------------------- From: Gilad J. Gevaryahu <Gevaryahu@...> Date: Sun, 9 Apr 2000 11:19:42 EDT Subject: Kitzur Shulchan Aruch Several interesting opinions were brought in MJ 32#05 about the Kitzur Shulchan Aruch including :Yisrael Meidad quotes: "if there was bookburning in Judaism, the Kitzur would surely be a candidate". I found the book irritating since it is full of Hebrew grammatical errors. I checked many editions, and most of them carry the same errors, with the exceptions of the new editions printed in Israel and the Mosad Harav Kook editions. I did not research the sources of the errors, i.e., was it the author or the printer's. Recently I protested vigorously to the school of my children for using an edition full of errors. In one case I found 10 errors on a single page. Most errors had to do with masculine feminine mix up, which I attribute to the Yiddish influence of Eastern Europe. In some respect Chayei Adam took over as the better abridgment of the two. The legend has it that it was named Chayei Adam so that no Kitzur of it could be made. Gilad J. Gevaryahu ---------------------------------------------------------------------- From: Binyomin Segal <bsegal@...> Date: Sun, 9 Apr 2000 14:37:34 -0500 (CDT) Subject: Re: The Kitzur Shulchan Aruch SBA writes * The KSA is without doubt the most popular, most accepted and widely used * Sefer Halocho in the history of Am Yisroel. It has been reprinted * hundreds of times in dozens of languages. While I agree that the Kitzur is very popular, and frequently used, I believe that is despite the fact that it is NOT very accepted. As Rabbi M. Meiselman used to say, we orthodox jews agree about 90% of halacha. We just always talk about the other 10%. - A collary of this idea is that the Kitzur is accepted about 90% of the time - that is it is accepted when it does not disagree with the other more authoritive works. It is used in classrooms (but rarely in the Beis Medrash where there is no teacher to point to other sources) because it is relatively straight forward and relatively complete. Notice too that the new editions often include other opinions. I would bet that two of the most popular editions currently are the Kitzur with "Divrei Mishna Brura" and "Piskei Mishna Brura" (the words of the mishna brura and the halachik decisions of the mishna brura). As a teacher myself I can't imagine using the Kitzur in a class without first - at least - checking my copy of "Divrei MB". binyomin <bsegal@...> ---------------------------------------------------------------------- From: Shaul Yutav <Tshaul@...> Date: Wed, 12 Apr 2000 11:29:58 +0200 Subject: The Kitzur Shulchan Aruch I heard that when the "Chaye Adam" (literally translated "men's life") was asked why he choose this name he said "I hope that no one will write a 'Kitzur' to my book" ("Shortening men's life"). Dr. Shaul Yutav Elkana ---------------------------------------------------------------------- From: A.J.Gilboa <bfgilboa@...> Date: Sun, 16 Apr 2000 14:54:41 -0700 Subject: Re: Misod Hachamim Unvonim > From: David Herskovic <crucible@...> > Why is the piece beginning 'misod chachomim unevonim' not said before > the Yotsros for Musaf on Shabbos Shekolim and Shabbos Ha'Chodesh and at > the beginning of the Krovets on Purim morning? I believe that "misod" is a kind of "rshut" in which the hazzan prefaces his recitation of the piyyutim of musaf of yamim nora'im by a "rationale" for interrupting the flow of the "standard" tfilla by interjecting piyyutim. This formula may have been introduced to overcome objections of posqim who felt that these "non-standard" interjections were inappropriate. So the hazzan is saying that the piyyutim are of very ancient origin, that they were composed by sages, and that they are appropriate to the occasion. The purpose of the piyyutim of yamim nora'im is to beseech, etc. "lhalot ulhannen pne melech ...". For other occasions where the custom is to interject piyyutim, the text of the "rshut" must be appropriate to the occasion, as well. Could someone check to see if there is an equivalent "rshut" for the occasions that David mentions in his post? Yosef Gilboa Rehovot ---------------------------------------------------------------------- From: Carl M. Sherer <cmsherer@...> Date: Sun, 16 Apr 2000 12:41:14 +0200 Subject: Other Cities on Purim Gershon Dubin writes: > <<a) as for Chevron - as Yerushalayim > b) as for T'veriya, ditto>> > > IIRC the Gemara says that Tveriah is a safek (doubtful case) > because of uncertainty as to whether the sea (Kineret) is considered a > wall. They should therefore read on both days. That is in fact what happens there. Carl M. Sherer mailto:<cmsherer@...> Please daven and learn for a Refuah Shleima for my son, Baruch Yosef ben Adina Batya among the sick of Israel. Thank you very much. ---------------------------------------------------------------------- From: Michael Shoshani <sh0shani@...> Date: Fri, 14 Apr 2000 09:33:15 -0500 Subject: Re: Yeast In MJ vol 32 No 07, Barak Greenfield, MD wrote: >On a medically-unrelated note: why is yeast prohibited to be used on >Pesach? Apparently, according to the book, commercially available yeast >has not a trace of chometz in it, and only chometz and se'or (old dough >used to ferment other dough) are prohibited on Pesach. Yeast, whether for baking or brewing (the strains are different), is a fungus. It is no more chametz than a mushroon is; furthermore, all commercially available baking yeast is grown exclusively on molasses, and has been for decades. Perhaps people forbid it because of its primary usage; ie mixing with dough. Since one cannot mix flour and water on Pesach, then yeast would be useless. IF yeast were propogated in a flour solution, it would be a different story. But modern yeast does not become chametz until the moment it is mixed with flour and water. If you put yeast in water it will reactivate and will start producing the gas bubbles that provide the texture in bread--but it is still not chametz at that point. Many people assume that since yeast assists in the fermentation of the dough that it MUST be chametz. If that were so, baking powders would also be prohibited over Pesach because they too assist fermentation. Since we have kasher lepesach baking powder, that cannot be the case. Michael Shoshani Chicago IL ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 32 Issue 11