Volume 35 Number 30 Produced: Mon Jul 30 6:14:35 US/Eastern 2001 Subjects Discussed In This Issue: Adios, Adieu and Adio [Yeshaya Halevi] Aleinu tune [Art Werschulz] Confusion on Nusach Achid [Seth & Sheri Kadish] Dumb-waiter? [Gershon Dubin] I DONT KNOW in Rashi [Russell Hendel] Nursery rhymes in shul [Reuven Spero] Nusach achid [Louise Miller] Orthodox [Bernard Jacobs] Shabbat Guidance for non-Jews [Mike Stein] Tefila Tunes [Jack Gross] Tevilas Keilim [Dov Teichman] Why does the Torah request "meitav haaretz" payment? [Bernard Raab] ---------------------------------------------------------------------- From: Yeshaya Halevi <chihal@...> Date: Fri, 27 Jul 2001 10:55:26 -0700 Subject: Adios, Adieu and Adio Shalom, All: Akiva Miller notes << the Kitzur writes, "People write the word 'adieu', which is French and means 'with G-d', and this is strictly forbidden [issur gamur], because eventually that letter will end up in the trash.>> An interesting side note, if you'll pardon the pun: I distinctly recall reading the liner notes of a CD featuring a S'fardi song called "Adio Kerida." The note on "Adio Kerida" -- the title, I believe, means, "Farewell, Beloved" -- stated that the S'fardim who popularized this song insisted upon using "Adio" (which is the singular form of the word "God") instead of "Adios" (the plural form of the word "God") because they wanted to make clear that as Jews, they didn't buy into any Trinitarian heresy. Yeshaya Halevi (<chihal@...>) ---------------------------------------------------------------------- From: Art Werschulz <agw@...> Date: Fri, 27 Jul 2001 10:01:21 -0400 (EDT) Subject: Aleinu tune Hi. > What bothers me much more than ushmo x 3 is "she-hu noteh shamayim" > sung to the tune of "The Itsy Bitsy Spider." I always thought it sound like Johnny Horton's "Sink the Bismarck". Art Werschulz (8-{)} "Metaphors be with you." -- bumper sticker GCS/M (GAT): d? -p+ c++ l u+(-) e--- m* s n+ h f g+ w+ t++ r- y? Internet: <agw@...><a href="http://www.cs.columbia.edu/~agw/">WWW</a> ATTnet: Columbia U. (212) 939-7061, Fordham U. (212) 636-6325 ---------------------------------------------------------------------- From: Seth & Sheri Kadish <skadish@...> Date: Wed, 25 Jul 2001 23:20:43 +0200 Subject: Confusion on Nusach Achid I was beginning to think that the whole discussion about Ashkenaz/Sefard was getting overdone. But then, in private correspondence and also from the posting, I became aware of some major confusion in the use of terms. I also realized that I myself was responsible for much of that confusion because I was unclear about what I meant by the terms I used, and why I used them. So the following is an attempt to clarify a phrase that means different things to different people, and what I meant by it: (1) Most obsevant Jews from English-speaking countries are aware that Ashkenazic shuls use two different kinds of siddurim: Most use Ashkenaz, and a minority use "Sefard." Many or most are also aware that davvening "Sefard" has its roots in chasidic custom. (2) The term "Nusach Achid" can be translated as "Uniform Text." Theoretically, there are two ways one could achieve this: (a) By choosing one of the extant siddurim and having everyone use that one. (b) By creating some sort of hybrid siddur and having everyone use it. Here is where the confusion came in. Quite a number of people thought that when I mentioned "Nusach Achid" I meant (b). And I agree that, theoretically, the term could be used to mean that. Nevertheless, what I meant was *only* (a), and I will explain why: Rav Shlomoh Goren zt"l did not invent the term "Nusach Achid," but he was the first person to popularize it among vast numbers of Israelis. He was also the first (and, as far as I am aware, the only) person to publish siddurim and machzorim with the words "Nusach Achid" actually on the title page. But what nusach did he actually publish? *Not* a hybrid nusach, but "Nusach Sefard" (the Ashkenazic-chasidic one). Israelis understood this and thus, to the vast majority of Israelis who do use the term, "Nusach Achid" and "Nusach Sefard" (chasidic) mean *exactly* the same thing. Even though his plan failed to work in the army, Rav Goren's term made it into popular usage for the nusach that he picked. In fact, the very use of the term "Nusach Achid" has contributed to making "Nusach Sefard" even more popular than it otherwise would have been. Not all Israelis use the term at all, of course. It has become very popular to use in religious-zionist laymen's circles, because it is seen as a way for making a shul open to all Jews: no one has to feel that "his" nusach is being discriminated against, because the shul uses the nusach that is "achid," i.e. "everyone's." Whether or not this really works, of course, is a separate question. (I don't think that it does.) But that is what an Israeli means when he uses the term. And when that same Israeli purchases siddurim for his "Nusach Achid" shul, he will purchase "Nusach Sefard" siddurim, because the two are one and the same, and he believes that everyone knows this. Why do some people *not* use the term? For very good reasons. It is clear to most talmidei chakhamim that the idea of a "Nusach Achid" has very little basis in either history or halakha (despite Rav Goren). So a talmid chakham probably won't use this phrase (even if that is how he davvens), unless he also uses it for public policy reasons (e.g. because his congregants all use it). In non-Zionist yeshiva circles the term is less popular precisely because, in those circles, the ideology of mass uniformity for customs is weaker, while the value of keeping one's own family traditions is stronger, and thus the term has far less popular appeal. (I happen to sympathize with the non-Zionist world on this point.) *Could* one use the term to refer to a hybrid nusach? Yes, definately, but that is *not* how it is used in Israel. So when I wrote that I see "Nusach Achid" all over the place in Israel, and other people wrote that they had never seen it, now some of the confusion can be cleared up. I think (I hope) we agree on what we see, even if we don't use the same term to describe it. The upshot of all this is: There are a number of historical reasons why most Ashkenazic Israelis use "Nusach Sefard." *One* of those reasons (absolutely not the only one) is that in religious-zionist circles it was made more popular by calling it "Nusach Achid." The two are one and the same, at least in common Israeli usage. Two more things. First of all, I'm glad to hear about all the places that allow the chazzan to use his own nusach. Even though I haven't seen many of them myself, I think it's a good thing and a wonderful show of derekh eretz. I wish more places would follow suite. Secondly, Mike Gerver wrote: > What these shuls have in common with each other, and with Tel Aviv > University, is a large number of Anglos, which is decidedly not the case > where Seth lives, in Karmiel. I think that may be the reason for his > different experience. I think Mike is absolutely right. And there is a very simple reason for it: Since Anglos tend to come from countries where they mostly use Nusach Ashkenaz, that creates a demand for Nusach Ashkenaz where a lot of Anglos are found. Where Anglos are not found few people demand Nusach Ashkenaz, because only a small minority of Israeli Ashkenazim use it in the first place. Seth (Avi) Kadish Karmiel, Israel ---------------------------------------------------------------------- From: Gershon Dubin <gershon.dubin@...> Date: Fri, 27 Jul 2001 11:21:59 -0400 Subject: Dumb-waiter? From: Carolyn Lanzkron <clkl@...> <<Is this something that can be used on Yom Tov and Shabbat? If so, what design considerations should I consider to avoid melacha problems?>> Avoid: using any trees or other growing plants. any electrical components going (even in transit) outside the fenced in area. Otherwise, sounds good! Gershon <gershon.dubin@...> ---------------------------------------------------------------------- From: Russell Hendel <rhendel@...> Date: Mon, 23 Jul 2001 00:50:09 -0400 (EDT) Subject: RE: I DONT KNOW in Rashi Ben Katz responded to my inquiry (v35n18) of Pesukim in Ez that Rashi did not understand. I just wanted to clarify some terminology and give statistics. Take the Chumash (Nach is no different): There are 8000 Rashis on Chumash (Actually 7800). Of these Rashi says I DONT KNOW THE MEANING OF THIS or some similar phrase in about 1 to 2 dozen (You can use Davka software). By examining these verses we immediately see that * Rashi NEVER misunderstood an ENTIRE POSOOK * Rashi on rare occasions (1/4%)didnt understand PHRASES or WORDS * Hence it is misleading to say that EVEN RASHI DID NOT UNDERSTAND MANY POSOOKIM IN THIS AND THIS BOOK My point is simply: A Rashi standard is to understand the general idea of all verses and to understand 99-100% of all words and phrases. This is a reasonable goal; it would be grossly misleading to say that a person who understands a book and 99.5% of its phrases DOES NOT UNDERSTAND POSOOKIM. (Perhaps a better phrasing would be that Rashi on very rare occasions does not know meanings of words) Russell Jay Hendel; Ph.D.;A.S.A.;VISIT MY MAIL JEWISH ARCHIVES http://www.RashiYomi.Com/mj.htm ---------------------------------------------------------------------- From: Reuven Spero <spero@...> Date: Mon, 30 Jul 2001 06:34:47 +0200 Subject: Re: Nursery rhymes in shul I had never noticed the "eentzie-beentzie spider" in the aleynu, but certain "v'ne-emar vehaya" is sung to the "Farmer in the Dell." Not to mention that in most congregations, the "vehaya" before Hashem sounds more like a southern greeting than a hebrew verb. Reuven Spero Shilo ---------------------------------------------------------------------- From: <daniel@...> (Louise Miller) Subject: Nusach achid I was a teacher in an Israeli elementary school for a short period of time, and one of my responsibilties was to daven and bentsch with the girls in whatever class I happened to have after lunch. I can tell you that finding and passing out the various "flavors" of the Rinat Yisrael siddurs took longer than the davening. (Anyone who has ever met a child could tell you that! I am completely convinced that some of the girls were making up names of nusahcs in order to create more confusion.) Nusach achid must have been invented by an elementary school teacher in self-defense. Louse in La Jolla ---------------------------------------------------------------------- From: <BJacobs571@...> (Bernard Jacobs) Date: Fri, 27 Jul 2001 05:55:18 EDT Subject: Re: Orthodox Ed Ehrlich wrote > In short, in most cases that the word "Orthodox" is used, "observant" > or "halakhic" would be more appropriate and would differentiate > halakhic issues from those of administration and organizations. I disagree with this I am not as observant as I would like to be but I still consider myself orthodox as I feel I should observe. Some non-orthodox jews feel they are fully obseverant because their branch sets lower standards of what is acceptable. To me the term orthodox means you still believe in the the full set of rules although you may not follow all of them and Reform/ Liberal means you believe in a reduced set of rules. Bernard Jacobs ---------------------------------------------------------------------- From: Mike Stein <mike@...> Date: Fri, 27 Jul 2001 07:44:05 -0500 (CDT) Subject: Shabbat Guidance for non-Jews When I invite non-Jewish friends to my home for dinner on shabbat, there is necessarily a certain amount of explaining -- now we're going to do this, why we do that, don't turn off the bathroom light .... For many of them a few words suffice, but there are some who would really appreciate the opportunity to read ahead of time in a little more depth about what they are going to experience. I'm not talking about something long and involved, but something in the style of those guides to what is going to happen that are commonly given out at traditional Jewish weddings for the benefit of less knowledgable guests. And, in particular, something suitable for an interested non-Jew, as opposed to something for (potential) ba'alei t'shuva. Does such a thing exist? Mike Stein ---------------------------------------------------------------------- From: Jack Gross <vze2dstx@...> Date: Fri, 27 Jul 2001 08:27:53 -0400 Subject: Re: Tefila Tunes "How nursery tunes are appropriated for liturgical use is another story " As well as the converse. "Rad Halayla" springs immediately to mind. It's still on the Shir Hamaalos top-10 in certain circles. ---------------------------------------------------------------------- From: <DTnLA@...> (Dov Teichman) Date: Wed, 25 Jul 2001 15:39:13 EDT Subject: Tevilas Keilim Has anyone heard the idea that a vessel may be used one time before immersion in a Mikveh? If so, what is the source for this law? I have heard this from so many people, yet i cannot find a singe halachic source that allows it. Thanks, Dov Teichman ---------------------------------------------------------------------- From: Bernard Raab <beraab@...> Date: Sun, 29 Jul 2001 23:50:16 -0400 Subject: Re: Why does the Torah request "meitav haaretz" payment? >From: P.V. Viswanath <pviswanath@...> >Daniel Cohn asked: Can anyone offer an explanation on why does the Torah >request a person to compensate damage in "meitav haaretz" (the best of >his land) when payment is made by means of a piece of land? > >Bernard Raab <beraab@...> answered: > > You are assuming that you can get a good appraisal of each > property. I think the Torah is saying that you are less likely to > get cheated if you are offered a piece of a producing orchard for > instance, than if you were to be paid in a larger tract of > non-producing land that "will certainly become very valuable in > the future" which you can imagine the landowner saying. > >Is there any evidence for this suggestion? How was the appraising done? >Presumably under the auspices of a bes din. If so, it would be >surprising if they countenanced systematic misvaluation! I fear my original answer was based on a too-vague recollection of the gemara in B Kama which discusses many aspects of this issue. The most satisfying explanation to my mind is attributed to Rav Pappa and Rav Huna (7b). To paraphrase: "they explained..."kol milay metav hu"--all items are considered "superior" for if any item cannot be sold here it can be sold elsewhere, except for land, which is fixed in place. Therefore, if one is to pay a debt in land it must be superior land, so that a buyer will "jump to buy it." In other words, the test is how easily it can be converted to cash, and that is the definition of "superior" in this context. I am indebted to you for forcing me to open the gemara again--Bernie R. ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 35 Issue 30