Volume 35 Number 52 Produced: Wed Sep 26 6:55:58 US/Eastern 2001 Subjects Discussed In This Issue: Gods OMNIPOTENCE and OMNICIENCE is mentioned in Torah [Russell Jay Hendel] Jewish meditation [Nomi Voroba Guberman] Miriam's children (was: Request for Meqorot) (3) [Hillel (Sabba) Markowitz, <rubin20@...>, Neal B. Jannol] The story of Kamtza u'bar Kamtza (Gittin 56a) [Gilad J. Gevaryahu] Tallit customs [Gershon Dubin] World Trade Center Tragedy [Mark Steiner] Yehiyu Leratzon [Perets Mett] ---------------------------------------------------------------------- From: <rhendel@...> (Russell Jay Hendel) Date: Sun, 16 Sep 2001 19:22:42 -0400 (EDT) Subject: Gods OMNIPOTENCE and OMNICIENCE is mentioned in Torah I was a bit surprised by Roberts statement in v35n48 that >Secondly, most Orthodox Jews teach that God is omnipotent; anyone who holds otherwise is held to be potentially - or actually - a heretic. This is especially odd, since God is not presented as omnipotent in the Tanakh, in some of the Talmud and in much of Kabbalah. This belief isn't even a part of Maimonides' principles of faith. Nonetheless, it is a sociological truth that this belief is what most of Orthodox Judaism teaches.< The doctrine of Omnipotence DOES appear in Tnach. It means God can do anything PHYSICAL. The explicit verse mentioning BOTH Gods Ominpotence and Omnicience occurs in Job42:02 I KNOW THAT YOU CAN DO ALL AND NO PLAN IS HIDDEN FROM YOU Furthermore without citing an ISOLATED verse it is certainly doctrinal to our religion (According to ALL authorities) that God redeemed us from Egypt. But the Egyptian Exodus is precisely a show of Gods power. In fact we have the explicit verse Ex09:14-16 ...I HAVE LET YOU (PHAROH) LIVE IN ORDER THAT YOU MAY SEE MY STRENGTH AND TELL MY POWER IN THE WHOLE WORLD In passing the so-called 13 principles of faith were not produced by Maimonidees. They ALL explicitly occur in the Bible: Thus the 1st decalogue mentions the existence of God and the prohibition of Idolatry. ANd it was God, not Rambam or Ralbag that wrote in the Shma that He is ONE--a prayer who obligation is Biblical!!! Russell Jay Hendel;http://www.RashiYomi.Com/mj.htm ---------------------------------------------------------------------- From: Nomi Voroba Guberman <nguberma@...> Date: Sun, 23 Sep 2001 09:31:53 +0200 Subject: Jewish meditation Rabbi Natan Ophir, an expert in Jewish meditation residing in Maaleh Adumim, has recently written a Hebrew article exploring the meditative properties of Tekhelet in tzitzit. The article is available at P'til Tekhelet's website in PDF format, 400K. http://www.tekhelet.com/pdf/medi.pdf Allow several minutes for download! The author is available for comment at mailto:<natan21@...> Nomi Voroba Guberman Maaleh Adumim ---------------------------------------------------------------------- From: Hillel (Sabba) Markowitz <sabbahem@...> Date: Fri, 21 Sep 2001 10:27:12 -0400 Subject: RE: Miriam's children (was: Request for Meqorot) >From: Ben Katz <bkatz@...> > Many women in the Bible are famous in their own right, perhaps >because geneologies of women seem to be of less importance to the Bible >than male geneologies. Two obvious examples are Miriam and Esther (the >former of whom, according to the chumash, never married or had children, I should point out that while the Torah does not say who the mother (and grandmother) of Chur (put in charge with Aharon when Moshe ascended the mountain) were, the medrash states that he was Miriam's son (or was it grandson - my memory is shaky today). Similarly, the Torah does not give the children of anyone unless their identities are important to what the Torah wishes to convey. Note that we do not hear of Yehoshua marrying and having children, the children of Moshe Rabbeinu are not mentioned once they do no directly impact the story, etc. Hillel (Sabba) Markowitz - <sabbahem@...> ---------------------------------------------------------------------- From: <rubin20@...> Date: Fri, 21 Sep 2001 09:14:21 -0400 Subject: Re: Miriam's children (was: Request for Meqorot) Miriam never married? It would seem obvious from the recounting of Miriams leprosy that she was married. With regards to the original question, I can't belive nobody mentioned Sara Schneira, founder of the Bais Yackov movement. She was briefly married, with no children. ---------------------------------------------------------------------- From: <nbj@...> (Neal B. Jannol) Date: Fri, 21 Sep 2001 8:45:23 -0700 Subject: Miriam's children (was: Request for Meqorot) Regarding Miriam not having children - I thought Hur, who was killed by the kahal (or erev rav) during the Egel episode, was a nephew of Aaron and Moshe, because he was Miriam's son. At least that is how I remember the Medrash. Neal B. Jannol Riordan & McKinzie <nbj@...> ---------------------------------------------------------------------- From: <Gevaryahu@...> (Gilad J. Gevaryahu) Date: Thu, 20 Sep 2001 12:31:11 EDT Subject: The story of Kamtza u'bar Kamtza (Gittin 56a) I Kasdan MJv35n45 asked for additional comments on the story of Kamtza u'bar Kamtza (Gittin 56a). We have done some research on this issue and propose to comment on your inquiry. In this segment we'll deal with the exact meaning of R. Yochanan's indictment of R. Zecharia ben Avkules. The story of Kamtza u'bar Kamtza (Gittin 56a): on the meaning of "anava". The tradition tells us that the second Temple was destroyed as a result of senseless hatred that peaked in the story of Kamtza u'bar Kamtza. The Talmud tells us in Gittin 55-56 about a man who gave a banquet to which he invited his friend Kamtza, but his emissary invited by mistake his enemy Bar Kamtza. The owner asked Bar Kamtza to leave the place. But despite his protest and his willing to pay for the meal, first proposing to pay for his own portion and later offering to pay for everybody, the owner threw him out shaming him publicly. Sages who attended the meal did not protest his improper treatment, and Bar Kamtza was on his way to revenge. He went to the Roman Caesar claiming that the Jews had rebelled against him. The Caesar did not believe him, and Bar Kamtza suggested that the Caesar send a sacrificial offer to the Temple as a proof that the Jews had rebelled against him. The Caesar send a "triple" (superb kind) animal, and Bar Kamtza blemished the animal, but with such a tiny blemish that was not considered a blemish in the Roman lore, but by Jewish rule made the animal unfit to be sacrificed. The majority of the sages suggested to sacrifice the animal despite its blemish for the sake of peace, but Zecharia ben Avkules objected saying: people will say from now on that blemished animals are allowed. As a result this idea was rejected. A second proposal was made to kill Bar Kamtza and by doing so the Caesar will never know that his sacrifice was rejected, but this second idea was again objected by Zecharia ben Avkules saying: From now on people will say that he who blemishes a sacrificial animal is subject to death. So the sacrifice of Caesar was rejected. (And Caesar thought that indeed the Jews had rebelled) Years later the Amora Rabbi Yochanan said: "anvetanuto" of Rabbi Zecharia ben Avkules caused our houses to be destroyed, our Temple to be burnt and we were expelled from our own country. Many interpreters and historians dealt with this passage. We will try to explain the meaning of "anvetanuto" and put a new meaning to the explanation of Rabbi Yochanan's statement. First, see the various meanings of this statement and the word "anvetanuto": Rashi (ad loc):savlanuto, shesaval et zeh velo harago". Normally "savlanut" is usually translated as patience, but we will show later that in this case it does not. "He did not kill him because of "savlanut". Z.H. Chayes: (ad loc) because of the great modesty of Avkules, he did not want to rule on the issue against him, and he was concerned that he might have ruled improperly, denied himself the status of "gadol" to set the halacha and make a decision suitable to the urging of the times. Levi Ginzburg concurs with this explanation (see at the end of the Arukh ha-Shalem) Lieberman strengthens this same opinion while showing that Avkules consistently refrained from making decisions (Tosefta Kifshuta, Shabbat 268-269). Joseph Klausner suggests that "anvetanuto" is a euphemism for "ka-naut" zealotry (Historia shel ha-bayit ha-sheni, Tel-Aviv, 1974, vol. 5, p. 146) Kohut suggests that Avkules did not want to exercise power of authority over which is the precise meaning of the name Avkules (timid) in Greek (Arukh ha-Shalem s.v. Avkules), This explanation was expanded by David Rokeach as a "pun" (Zion 53, 1988, pp. 53-56 and 317-322, see rebuttal by Daniel Schwartz 313-316). Rashi dealt in his interpretation only with the second issue, that of not killing Bar Kamtza whereas the other explanations above deal with both; not sacrificing the animal and not killing Bar Kamtza. Our suggested interpretation of the word "anvetanuto" is based on Rabbi Yochanan himself in Tractate Megilla 31a. Note that Rabbi Yochanan was an expert in Hebrew grammar as attested in Avoda Zara 58b and Hulin 137b and as such his careful selection of words is significant. "Rabbi Yochanan said: every place where you find the might of God you will find also his "anvetanuto". This is written in the Torah, repeated in the prophets and said the third time in the Ketubim. It is written in the Torah that God is your supreme God and it is written later that he renders justice to orphan and widow; it is repeated in the prophets: so said the Mighty and Holy and later about the help to the depressed and low spirited, and it is said the third time... in God his name and later the father of orphans and the judge of the widows" (free translation). (Megilla 31a) In all the three cases cited above the mightiness of God is shown by his power and his "anava" by his care of the weak and needy. So one can see that contra to the prevailing explanation of "anava" which requires the lowering of the person to become meek and humble, "anava" also includes the opposite, that is the lifting of the poor, orphan and widow for protection and salvation. In fact the spectrum of "anava" in the entire gamut of lowering oneself and upping the other side. This meaning of "anava" is shown in the Bible and in Rabbinical literature. Therefore, when Rabbi Yochanan says about Rabbi Zecharia ben Avkules that it was his "anava" which caused all the trouble, it means that he took care of Bar Kamtza, the one who needed protection in those circumstances, since he was targeted for death, and by doing so he caused the destruction of the Temple. Rabbi Yochanan does not suggest that Rabbi Avkules was a modest person by the prevailing meaning of the "anava". Rashi's explanation above by using the term "savlanut" corresponds to another of his explanations from Bamidbar 12:3 where he explains "anav"in reference to Moses as "shafal ve-savlan" that is as a "sabal ba-shuk" someone who carries weights in the market. Rashi's explanation of Moshe's anava is that of a person who carried Bnei Israel on his shoulders. So he clearly saw the meaning of "anava" as both lowering one self and lifting the others. His dealing only with the killing of Bar Kamtza is consistent with this interpretation. In the same vein the Midrash says: "piked ha-Makom le-Israel le-heitiv le-gerim ve-linhog ba-hem anava" (Sifrei, beha'alotcha 78) Likewise "anav be-mamono" [gave a lot of money] (Sifrei, beha'alotcha 101) See also the Mishna, Peah 1:2 which fits the same explanation. For the sake of brevity we did not include all notes and examples. Harvey Sicherman Gilad J. Gevaryahu ---------------------------------------------------------------------- From: Gershon Dubin <gershon.dubin@...> Date: Sat, 22 Sep 2001 21:57:22 -0400 Subject: Tallit customs From: Rich Mintz <richmintz@...> <<If one must go urgently and temporarily out of shul during Shaharit (e.g., to tend to a crying child, or for medical reasons), should the tallit be removed before leaving the building, or worn outside?>> I don't know about crying babies, but when members of Hatzola leave to attend to a medical need, they do not remove their talis as it would delay them. It is usually removed at some later point when the situation is stable. The question reminded me of the early days of Hatzola when, attending to a patient on Yom Kippur, members showed up still wearing their kittels. The poor patient thought he was already dead and being greeted by angels! Gershon <gershon.dubin@...> ---------------------------------------------------------------------- From: Mark Steiner <marksa@...> Date: Fri, 21 Sep 2001 14:43:56 +0300 Subject: Re: World Trade Center Tragedy I heard a horrible story (which I have not authenticated) where a chassidic man trapped in the WTC called his wife to inform her that he was in the building so that she would not be an aguna, called his brother to ask him to take care of the family, and then called the rebbe (in the story I heard it was the Belzer rebbe) for permission to jump out of the building, so that there would be a body and thus a levaya (funeral). [There are various versions of this story going around. I have no idea of whether they are correct. Mod.] ---------------------------------------------------------------------- From: Perets Mett <p.mett@...> Date: Mon, 24 Sep 2001 21:26:46 +0000 Subject: Re: Yehiyu Leratzon Mechael Kanovsky wrote: > I was always wondering what is the reason that the verse "yehiyu > leratzon" in the "shmah Koleinu" that we say in "slichot" is skipped This "custom" is a modern, and mistaken, notion. Yihyu lerotsoin is always said as a silent prayer eg after the Chazon introduces the central section of musaf with "Oychilo lo-e-yl". For some reason, many people are unaware that it should be said silently in Shma Koleinu and omit it altogether! and > what is the reason that we say two half sentences on most of the > "piyutim" that we say on Rosh Hashanah and Yom Kippur. For example > "l'kel orech din le'bochen levavot b'yom din" is one sentence but we say I don't see why these two are "one sentence" > l'kel orech din and then we say "le'bochen levavot b'yom din le'goleh > amukot badin" which is the last half of one sentence and the first half > of the next sentence. Any thoughts? It would appear though that originally the Chazon said "l'e-il oreikh din" to which the kohol responded "levoikhein etc" and so on. Later the kohol started saying the chazon's piece as well - in advance of the chazon. gmar chathimo toivo Perets Mett London ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 35 Issue 52