Volume 37 Number 74 Produced: Thu Nov 7 6:36:59 US/Eastern 2002 Subjects Discussed In This Issue: Ba'al Koreh or Ba'al Keri'ah [Carl Singer] Babad [Perets Mett] Bar Mitzvah tutorial software - need recommendations [Ginsburg, Paul] Censorship of the Gemara [Moshe Bach] Confiscation of Property by a Teacher [Anonymous] Etrog as Etz HaDaat [Mike Gerver] Facing West (was Bo-ee Kallah) [Yehonatan and Randy Chipman] Farmers in New England [Kobi Ableman] Gathering Under the Tallit for Birkhat Kohanim [Stan Tenen] Latitude 'Allowed' in Originating New Drash [Ben Katz] Naitz [Ben Katz] Shabbos in Israel [<Aronio@...>] ---------------------------------------------------------------------- From: <CARLSINGER@...> (Carl Singer) Date: Thu, 31 Oct 2002 17:48:30 EST Subject: Re: Ba'al Koreh or Ba'al Keri'ah >Ba'al Koreh is a common mistake for the Torah reader instead of Ba'al >Keri'ah. Similarly Ba'al Toke'ah instead of Ba'al Teki'ah. >This mistake is common, and I traced it to Eastern European circles >where they were either not too stringent with the Hebrew grammar or >maybe due to the Yiddish influence. One must first determine what language the person is speaking. If one is speaking Yiddish then it is ridiculous to expect him or her to conform to Hebrew grammer. Gans Geetz Carl Singer ---------------------------------------------------------------------- From: Perets Mett <p.mett@...> Date: Sat, 02 Nov 2002 23:31:08 +0000 Subject: Babad R. Yehonatan Chipman wrote > Actually, the family is quite a well-known one. I don't know what > the "bet" stands for, but the "abad" part means "av bet din"-- i.e., > they were dayanim and rabbanim going way back. The author of Minhat > Hinukh was a Babad. The Beis stands for 'ben' The name was first used by the son of "Rebbe Reb Heshl" a famous Av Beis Din of Krakow. His son used the abbreviation Baba"d after his name (= son of the ABD), whenceforth it became the family surname. Rabbi AM Babad zatsa"l who was mentioned in a previous posting was the ABD of Sunderland, England from 1948-1967 (approximate dates). He was a close relative of the Minchas Chinuch - possibly a great-nephew. Perets Mett London ---------------------------------------------------------------------- From: Ginsburg, Paul <GinsburgP@...> Date: Fri, 1 Nov 2002 09:52:00 -0500 Subject: Bar Mitzvah tutorial software - need recommendations Could someone please recommend a good bar mitzvah tutorial software program? Paul W. Ginsburg Rockville, Maryland ---------------------------------------------------------------------- From: Moshe Bach <moshe.bach@...> Date: Thu, 31 Oct 2002 22:35:36 +0200 Subject: Censorship of the Gemara Hi. After learning Sanhedrin 43a about a week ago, could anyone provide information on censhorship of the Shas. Presumably, this was not a one-time event, and presumably it happened in many places in the world. How did our censored/edited versions of the Shas become so accepted that most editions still do not have the censored portions? How were the original texts maintained and passed on to future generations? thanks maury (moshe) bach (+972) 4-865-5845, inet 8-465-5845 <mbach@...>, moshe.bach@intel.com ---------------------------------------------------------------------- From: Anonymous Date: Sun, 3 Nov 2002 19:34:55 EST Subject: Confiscation of Property by a Teacher I would like to raise the issue of confiscation of property by a teacher in a class. Assuming that the child was causing a disturbance with the item, my questions are: To what extent can a teacher confiscate an item from a pupil; for how long; and what achrius (responsibility) does the teacher have over the item whilst in his possession? For example, should that item immediately on confiscation be locked in a safe place to avoid loss, and should any loss or damage occur, is the school liable? Is there possibly any shaaloh of Gezeilo (theft) at any stage in a confiscation ? This question was raised recently in my son's school, and I was advised by the school that a certain Dayan had given the school a P'sak, many years ago when the school first opened, that any item confiscated by a teacher, now belonged to that teacher to do with as he pleased. The Dayan has long since passed away - and, it would appear, the P'sak still remains in force today. Any comments ? ---------------------------------------------------------------------- From: <MJGerver@...> (Mike Gerver) Date: Fri, 1 Nov 2002 05:46:22 EST Subject: Etrog as Etz HaDaat Ilana Goldstein Saks writes, in v37n64, > In Breishit 3:6 the word "nechmad" which describes the Etz HaDaat > ("v'nechmad haetz l'haskil") is translated by Targum Onqelos as > "m'rageg" (desirable). I am not certain if there is an actual > etymological relationship between m'rageg and etrog but in all cases > midrashic word-play is often based on sound, not actual etymology. They are not etymologically related. The root of m'rageg, resh-gimmel-gimmel, is listed in Ernest Klein's "Etymological Dictionary of the Hebrew Language for English Speakers" (Macmillan, 1987) as borrowed from Aramaic, with cognates in other Semitic languages. Etrog, on the other hand, is listed in the same book as borrowed from Persian turung or Mandaic trunga. (The form "etrunga" is found in Kiddushin 70a.) The Persian word, according to Chaim Rabin's article "Lexical Borrowings from Indian Languages as Carriers of Ideas and Technical Concepts" (in "Between Jerusalem and Benares: Comparative Studies in Judaism and Hinduism", page 25, edited by Hananya Goodman, SUNY Press) comes from Tamil, and is related to "matulankam" and "matulai" which mean pomegranite or lemon. (In modern Tamil, pomegranite is "matulanpazham," where "pazham" means ripe fruit.) Rabin says that there is no similar word in Sanskrit, suggesting that etrogs were originally found only in southern India where Tamil and other Dravidian languages are spoken, and only spread to northern India and Persia in a later period (after Sanskrit). I'm not sure what this implies about the question of whether "pri etz hadar" always meant only the etrog, and whether the "etz hadaat" could have been an etrog. It is quite possible, of course, that "trunga" did not mean an etrog, but a different kind of fruit, at the time the word was borrowed from Dravidian, and that it was this other fruit that was only found in southern India. The "kam" at the end of "matulankam" (and hence the "nga" at the end of "trunga") are presumably related to "kaay" meaning "fruit" in modern Tamil. The same root is apparently found in the Persian word "naranga" (source of "naranja" in Spanish and hence "orange" in French and English), which was also borrowed from a Dravidian language. In modern Tamil, "naru" means "smelly," so "naranga" could mean "fragrant fruit." (Words that mean "fragrant" tend to evolve to mean "smelly" in any language.) Oranges are thought to have come to the Middle East and Europe from northern India, according to the Encyclopedia Brittanica, and to there from southern China and Indochina, so the question arises as to why the word would be borrowed from a Dravidian language. One possibility is that the word dates back to the period before the Indo-European conquest of India, when Dravidian languages were spoken in Northern India as well. So the "g" in etrog would be cognate with the "g" in orange. My thanks to Meylekh Viswanath for telling me about the Chaim Rabin article several years ago, and informing me about modern Tamil vocabulary. Mike Gerver Raanana, Israel ---------------------------------------------------------------------- From: Yehonatan and Randy Chipman <yonarand@...> Date: Sat, 02 Nov 2002 22:57:01 +0200 Subject: Re: Facing West (was Bo-ee Kallah) In v37n65, Avi Feldblum commented about the direction to be faced for "Bo'i Kallah" in Eretz Yisrael: <<the Lecha Dodi poem and our practice of saying it, and how we say it, is not from a Gemara, but rather from the Kabbalistic practices of the AR"I. So how we turn when we say the Lecha Dodi poem only makes sense if viewed within the framework of Lurianic Kabbala...>> It would be interesting to find out which direction the Ari HaKadosh and his followers faced since, as Avi notes, the practice of Kabbalat Shabbat and Lekha Dodi originated with them. Tzfat is of course north of Jerusalem, and people there face south for the Amidah, so should they have faced north? It is told that they used to go out to the fields to receive Shabbat, which I imagine must refer to the valley south of Tzfat, near the old cemetery and "mikveh shel ha-Ari." Maybe some contemporary university-type Kabbalah scholars know this realia. I'll try to ask around. Also, what was the minhag in Baghdad, which is more-or-less due east of Israel, and where fifty years ago there was still a flourishing Jewish community, with many pious and learned people, and kehilot which followed their rabbis' instructions. There are people still alive today whom one can ask. Yehonatan Chipman, Jerusalem ---------------------------------------------------------------------- From: Kobi Ableman <nadkobi@...> Subject: Farmers in New England There has been some coverage recently regarding a new farming community that has been set up in Sunderland Massachusetts - (http://www.nytimes.com/2002/11/01/national/01COMM.html) I will admit straight up front that I am a strong Zionist. First, (and I guess this should more be directed to the NY Times) there is nothing experimental about Orthodox (or even 'ultra-orthodox) Jew doing agricultural work. It happens 6 days a week here in Israel. There are religious kibbutzim, moshavim, and individual farmers. I am sure I am not revealing any thing to most of the readers of 'mail-jewish'. My question - the article refers to the fact that the group in Sunderland will be leaving the land fallow every seven years - and refers to other agricultural mitzvot- Wouldn't introducing this practice in the Golah (diaspora, dispersion whatever) be an example of ba'al tosef. I do recall that orlah (and maybe chadash) is kept abroad but that the remainder of the agricultural commandments are only practiced in Israel. Any comments? Is this community an example of a post-zionist American practice. Kobi Ableman Jerusalem ---------------------------------------------------------------------- From: Stan Tenen <meru1@...> Date: Sun, 03 Nov 2002 00:45:36 -0500 Subject: Re: Gathering Under the Tallit for Birkhat Kohanim At 11:16 PM 10/30/02, Abraham Lebowitz wrote: >I wonder if anyone has any information as to the source of the minhag of >covering one's head with the tallit during birkhat kohanim, which is is >followed by some people who do not otherwise cover their heads (with a >tallit) during davening. We cover our head with the tallis because kabbalistically, this is the _natural_ covering of Adam Kadmon. When we pull the four corner tzitzis together, our rectangular tallis takes on the topology of a torus (doughnut, inner tube). This is the form drawn by pairing the letters at the beginning of B'reshit, and it encompasses the "head" of Adam Kadmon. Our customs and traditions _are_ the means by which the Sod and priestly levels of Torah and kabbalistic knowledge have been woven into the fabric of Jewish life, so that they could never be permanently forgotten. This, like the related discussion of "shekhina entering from the west," is an explicit externalization of part of the Pardes meditation. Good Shabbos. Best, Stan PS We'll have a jpeg on our website right after Shabbos, which I'm sure will be before anyone has a chance to read this message. <http://www.meru.org/Posters/B'reshit7-ColorTorus.html> ---------------------------------------------------------------------- From: Ben Katz <bkatz@...> Date: Thu, 31 Oct 2002 15:13:10 -0600 (CST) Subject: Re: Latitude 'Allowed' in Originating New Drash >From: <avirab@...> >Although usually Rashi relied on Midrash and Ramban on Kabbalistic >teachings, traditional Bible commentators do not usually give sources >for their interpretation, and do not make it clear whether they are >repeating a teaching supposed to have come from ancient times, or are >originating a new drash. >What is the latitude they allowed themselves, and others, in originating >novel interpretations? Were any guidelines ever discussed or agreed >upon? (obviously there was opposition to some, such as to Rambam in his >time). Do there exist guidelines that we today are 'expected' [a >loaded word, depends on who is doing the expecting of course] to follow >in creating drash? What's a good reference discussing this issue? >[BTW, what's the best counter-work to Heschel's 'Aspeklaria'?] Avraham Ibn Ezra (12th century) often used just plain-old common sense, even when it disagreed with older sources (he uses the wrod "kabala"). See for example his comment of Isaac's age at the akedah, where he says (my paraphrase): Some say he was 37 years old at the time. And if we need to accept that, we should. However, then he should have gotten twice the credit of Avraham because he was willing to offer himself. Some say he was 5, but then he would have been too young to carry the firewood. Therefore, logically speaking, he was probably about 12 (old enough to carry the wood, but too young to get credit.) And the proof is that Avraham didn't tell him he was the intended sacrifice, otherwise he would have fled! Ben Z. Katz, M.D. Children's Memorial Hospital, Division of Infectious Diseases 2300 Children's Plaza, Box # 20, Chicago, IL 60614 Ph. 773-880-4187 Fax 773-880-8226, Voicemail and Pager: 3034 e-mail: <bkatz@...> ---------------------------------------------------------------------- From: Ben Katz <bkatz@...> Date: Thu, 31 Oct 2002 15:04:23 -0600 (CST) Subject: Re: Naitz >From: <Aronio@...> (Aron Mandl) >Which is better - davening at Naitz HaChama without a minyan or davening >not at Naitz with a minyan? according to the shulchan aruch,davening vateken without a minyan is superior Ben Z. Katz, M.D. ---------------------------------------------------------------------- From: <Aronio@...> Date: Thu, 31 Oct 2002 19:34:58 EST Subject: Shabbos in Israel I am an immigration lawyer and I have a lot of clients in Israel. If a client calls me when it is 12:00 p.m. on Friday afternoon EST - when it is 7:00 p.m. and already Shabbos in Israel - must I immediately hang up on them or simply tell them that I am not allowed to speak with them since it is Shabbos for them (even if they are chiloni) and then hang up on them? If I do speak with them at all, is it a question of lifnei ivair? (I don't know how to spell hebrew words in english) Thoughts? ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 37 Issue 74