Volume 42 Number 11 Produced: Wed Feb 11 6:08:56 US/Eastern 2004 Subjects Discussed In This Issue: Article in Jewish Observer [David I. Cohen] HaShem's name "Kah" [Caela Kaplowitz] Maaseh Avot Siman Le-Vanim (2) [Prof. Aryeh A. Frimer, Gilad J. Gevaryahu] Maaseh Avot Siman Le-Vanim / Neshet HaGadol [Abie Zayit] One more point on the God-in-Zemiroth thread [Russell J Hendel] Red Sea "Crossing" [David Prins] What's Jesus? and WHY one prays silently [<ESTABESTAH@...>] WHY one prays silently [Stan Tenen] Women and Kaddish Derabbanan [Prof. Aryeh Frimer] ---------------------------------------------------------------------- From: <bdcohen@...> (David I. Cohen) Date: Tue, 10 Feb 2004 15:13:21 -0500 Subject: Article in Jewish Observer S Wise described an article in a recent Jewish Observer which was adopted from a shiur at the trecent Agudah convention. the theme was separation from the non-Jewish world. Although, as did S. Wise, I would disagree with much of the content, the JO and the Agudah world are not the only place where it is pointed out that observant Jews spend too much time in trying to act like non-Jews and stay within halachic confines. I remember hearing a shiur from Rav Shlomo Riskin, certainly not an Agudah inherent, where he chastised his audience for becoming Jews that he called "reverse Marranos", i.e. having the outward trappings of religious observance but in reality holding dear the pleasures of secular culture. As an example, the sine qua non of a Jewish community is the existence of a kosher pizza store (or Chinese restaurant) rather than how many shiurim take place. Or another, what exotic locale we can find to vacation in on Pesach, while tangetially thinking about the quality of the seder (and Yom Tov) experience. Are we a community of "reverse Marranos'? David I. Cohen ---------------------------------------------------------------------- From: Caela Kaplowitz <caelak@...> Date: Tue, 10 Feb 2004 12:36:01 -0500 Subject: HaShem's name "Kah" Mark Symons wrote: >I understand that unless davenning or reading a whole pasuk it is >considered wrong to say YAH including in HALLELUYAH because it is >supposed to be a name of Gd, so that people say HALLELUKAH instead. > >Yet isn't this only the case when it is pronounced with a mapik heh, >which is generally not done anyway, and quite easily avoided? >(though perhaps since because we generally don't pronounce the mapik heh >and intend this to mean the name of Gd, pronouncing it this way has come >to be regarded as if it were pronounced with the mapik heh). I don't quite understand what Mr. Symons wrote. HaShem's name *is* spelled with a mappiq heh (see Shemot chapter 15 verse 2 and chapter 17 verse 16 for examples). Doesn't Hallelukah mean "Let's praise HaShem"? Caela Kaplowitz Baltimore, MD ---------------------------------------------------------------------- From: Prof. Aryeh A. Frimer <frimea@...> Date: Tue, 10 Feb 2004 08:35:01 +0200 Subject: Re: Maaseh Avot Siman Le-Vanim The exact formulation: "Maaseh Avot Siman Le-Vanim" appears several times in the Ramban on Humash. There is similar phraseolgy in Hazal but not that exact formulation. Dr. Aryeh A. Frimer E-mail: <FrimeA@...> ---------------------------------------------------------------------- From: <Gevaryahu@...> (Gilad J. Gevaryahu) Date: Tue, 10 Feb 2004 09:18:53 EST Subject: Maaseh Avot Siman Le-Vanim Freda B. Birnbaum (MJv42n08) asks for the source of the expression "Maaseh Avot Siman Le-Vanim." The exact expression is late. I found its exact first use in the book P'nei Yehushua by Rabbi Yaakov Yehoshua Falk (1680-1756) to Ketubot 112a. (Based on Bar Ilan CD/ROM.) However, both the Gur and Even-Shoshan Dictionaries trace the expression to Genesis Rabbah (48): Amar lo ha-Kadosh Baruch Hu le-Avraham 'atah siman le-vanecha' [=God said to Abraham you are a sign to your son]. Ramban bring the expression closer to its final form when he says (Genesis 12:6): kol ma she-ira la-avot siman le-vanim. Gilad J. Gevaryahu ---------------------------------------------------------------------- From: <oliveoil@...> (Abie Zayit) Date: Tue, 10 Feb 2004 13:46:34 +0000 Subject: Maaseh Avot Siman Le-Vanim / Neshet HaGadol The source most often quoted is the Ramban in Bereishit 12:6, "Amru Rabboteinu: kol ma she'ira laAvot, siman laBanim". The source that is usually given is the Midrash Tanchuma, which refers only to Avraham and does not mention this rule with regard to the other Avot. Now that I have your attention, can anyone tell me why the Rambam is called the "Nesher HaGadol"? Abie Zayit ---------------------------------------------------------------------- From: Russell J Hendel <rjhendel@...> Date: Sun, 8 Feb 2004 22:50:41 -0500 Subject: One more point on the God-in-Zemiroth thread Just a minor addendum to the Zemiroth question. I think we should remember that the SOURCE of the prohibition of saying Gods name is the 3rd commandment (Which by coincidence we read this week in the Torah portion) which prohibits uttering Gods name in vain. This is a very severe commandment and hence all the folklore and precautions connected with it. But clearly one can pray and use Gods name. For example if a friend of mine is sick I can pray (in Hebrew) for the persons recovery IN MY OWN WORDS and use the name of God. There is nothing wrong with this(Indeed it is meritorious). Hence any form of PRAISE or PRAYER (Or LEARNING) can be done with Gods name. The questions on this group of "Is it entertainment or praise" simply point out that there is a double motif in the singing. But as long as the people singing ARE AWARE THAT THEY ARE PRAISING GOD it is permissable. This weak standard of "being aware you are praising God" is the same standard used for fulfilling the obligation of saying the shma Russell Jay Hendel; http://www.Rashiyomi.com/ ---------------------------------------------------------------------- From: David Prins <prins@...> Date: Wed, 11 Feb 2004 11:50:43 +1100 Subject: Red Sea "Crossing" The British United Synagogue Daf Hashavua for Parashat Beshalach January 1989, edited by Rabbi Isaac Bernstein z"l, quoted these sources of Chizkuni and Rambam. It then also stated: "It is important to note that this view of the commentaries is in fact found in the Midrashic literature. Thus both in Midrash Lekach Tov and Midrash Sechel Tov we find the identical statement:- (my transliteration of the Hebrew text) Lo avru yisrael et hayam misafa lesafa ela lehatbia et mitzraim nichnesu yisrael mitsad ze uvo hatsad beatsmo yatsu lamidbar kemin keshet Our Rabbis tell us: Israel did not traverse the Sea from one side to the other. In order to drown the Egyptians, they entered on one side and came out by the same side, in the shape of a rainbow (by a semi-circular path)." D Prins ---------------------------------------------------------------------- From: <ESTABESTAH@...> Date: Tue, 10 Feb 2004 14:18:49 EST Subject: What's Jesus? and WHY one prays silently Re: What's Jesus? If one really wants to investigate the unedited background of Jesus, he should consult Rambam Frankel Edition. Living in the US is limiting, yet liberating. On one hand, we have the luxury of free speech, thereby allowing us to educate children with the truth. On the other hand, we are subject to the accepted norms of political correctness. The Frankel editions contains much text referring to Jesus that was censored at one point. Subject: WHY one prays silently I believe that the reason why one must hear his own voice is that we are not held liable for thought, and so an actual voice must be used so that the prayer turns from a hirhur (thought) to dibur (which fits more closely in the category of action). ---------------------------------------------------------------------- From: Stan Tenen <meru1@...> Date: Tue, 10 Feb 2004 11:38:23 -0500 Subject: Re: WHY one prays silently >Such lip motion without voice is characteristic of deeply personal >feelings. The REAL POINT behind the law is that prayer SHOULD be so >deeply personal that you are embarassed to voice your feelings.(I am not >disputing the law just encouraging the emotional basis of it) >Russell Jay Hendel; http://www.Rashiyomi.com/ It's much more than this. When we really form words, our brains act out the words we form. Thus, a sentence, in a sense, becomes an automatic and unconscious form of mental exercise (or meditation?). The current issue of Science News magazine, Feb. 7, Vol. 165 #6, includes a news-note entitled "The Brain's Word Act: Reading verbs revs up motor cortex areas." It's worth reading the entire article, which is currently available at <http://www.sciencenews.org/20040207/fob2.asp> . Here is a short but significant quotation. "Not just any words get those neurons going, however. They have to be action words -- active verbs." And, quoting the Jan. 22 issue of the journal "Neuron,": "'Brain areas that are used to perform an action are also needed to comprehend words related to that action." Victor de Lafuente and Ranulfo Romo of Mexico's National Autonomous University in Mexico City comment in an editorial in the same journal issue. 'Remarkably, just the reading of feet-related action words such as _dance_ makes [the motor cortex] move its "feet".'" This is very significant. Most modern languages, including English and modern Hebrew, are noun-based in that the roots are usually taken to be "things". But this is not the case with Torah Hebrew roots. Our roots are verb-based -- which is why Torah Hebrew is described technically as a rheomode language. Each word of ours is rooted in an action. (Not only this, but each letter of our alphabet is also _not_ a thing, but rather, an action. For example, the name of the letter Bet means "house" if you look it up. But its function, its true root, is not the thing we call "house", but rather, the process/verb/function that we call "housing". For a work-in-progress chart of functional meanings for our letters, go to <http://www.meru.org/Lettermaps/mirrorsymm.html>) This may, to some extent, explain why reading Torah and the prayers composed by our sages is so moving, and in many cases, so life-changing. We _really_ are affected by what we say, particularly when what we say is rooted in action and not in stasis. Best, Stan ---------------------------------------------------------------------- From: Prof. Aryeh Frimer <frimea@...> Date: Tue, 10 Feb 2004 22:58:13 +0200 Subject: Women and Kaddish Derabbanan I was wondering whether anyone had seen a discussion of women making a Siyum (e.g., on A Seder Mishnayot or Mesechta of Shas) and reciting the hadran and Kaddish de-Rabbanan. I would like to note that the oft cited Teshuvah of the Havot Yair 222 is actually dealing with a case where the men would gather in the house to learn and the Yetoma would say Kaddish afterwards - presumably a Kaddish de-Rabbanan. I found an article by R. Shlomo Borenstein "Siyum: Celebrating the Completion of a Mitzva," The Journal of Halacha and Contemporary Society," XXVIII, Fall 1994 at p. 62, who discusses the matter of Siyum. He cites Rav Shlomo Wahrman, She'eirit Yosef, II, sec. 4 who holds that a woman can make a siyum and her family and friends can eat meat. He then cites Rav Sheinberg who argues that a siyum cannot be made since she is an einah metsuvah, hence the siyum is of lesser importance. The issue of the Kaddish is not discussed. Kol Tuv Aryeh E-mail: <FrimeA@...> ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 42 Issue 11