Volume 43 Number 51 Produced: Sat Jul 17 23:48:08 EDT 2004 Subjects Discussed In This Issue: Ben Hecht's "Perfidy" [Shmuel Himelstein] Brachot or Tefila with no Printed Text [Akiva Miller] Hannah Rachel Werbermacher [Yael Levine Katz] Hebrew calendar help: Shabbos Parshas Balak 5541 = ? Tammuz 5541 [Paul Ginsburg] Kranzler and related works [<FriedmanJ@...>] Ludmirer moyd [Perets Mett] request from a friend: old Meorot Hadaf Hayomi messages [Michael Poppers] Tales of the Tzaddikim - credibility issues [Mordechai] Yahrzeit Program For Hannah Rachel Werbermacher [Ira L. Jacobson] ---------------------------------------------------------------------- From: Shmuel Himelstein <himels@...> Date: Fri, 16 Jul 2004 14:14:27 +0300 Subject: Ben Hecht's "Perfidy" Two other sources, which claim to refute Ben Hecht's "Perfidy" (and which, editorially, I believe do a quite thorough job of doing it), are: a) A reprint of the entire book, Perfidy, with two additions (clearly printed separately, as the paper is different, but bound together): "Ben Hecht's Kampf," by Shlomo Katz, reprinted from Midstream, Winter,1962. "Ben Hecht's "Perfidy," An Analysis of his rewriting of history, The American Section of the Executive of the World Zionist Organization and the Jewish Agency. The publisher is listed as Julian Messner, Inc., New York. b) Chaim Lieberman (author), The Man and his "Perfidy" - A Rejoinder to Ben Hecht's Vitriolic Attack upon the Government and Leaders of Israel; Bloch Publishing Company, 1964. (As an aside, my copy of the second booklet somehow found its way into a certain Torah institution in Jerusalem. Someone "kindly" wrote on the cover - ignoring the fact that it clearly had my name on it, in Hebrew, the following - my translation: "One is forbidden to read this book, which offers support for the cursed Zionists".) Shmuel Himelstein ---------------------------------------------------------------------- From: Akiva Miller <kennethgmiller@...> Date: Fri, 16 Jul 2004 18:12:35 -0400 Subject: Re: Brachot or Tefila with no Printed Text In MJ 43:44, Dave Curwin asked <<< Is anyone aware of halachic reference to what to do in a situation where one needs to make a bracha or say a tefila but doesn't have the printed text in front of him, and doesn't remember the exact wording? >>> I looked this up, and I thought that Rav Moshe Feinstein addressed this exact situation. Then came back and saw this part of the question: <<< Is it better to try from memory, or not to say the bracha or tefila at all? >>> This is a great question: Is it better to omit the bracha entirely, or is it better to risk saying a messed-up blessing-in-vain, on the hopes that he will say the bracha successfully, or at least that he'll say the critical parts of the bracha successfully. I have no idea what the answer to this would be, but I'd bet it's something along the lines of "It depends on what you think the odds of success are." On the one hand, many parts of a bracha are in the "critical" category, even though they might seem irrelevant to the less-learned. For example, several items in the second paragraph of Birkas HaMazon are considered critical (such as mentioning the Exodus), if I remember correctly, such that if they're omitted the benching has to be repeated. And skipping mention of Shabbos or the holiday also requires one to repeat it. But "having to repeat it" does not necessarily mean that the first recital was worthless, or that it was a bracha l'vatala (blessing in vain). Depending on the situation, a messed-up version could be far better than nothing at all. "Depending on the situation..." Ahh, there's the rub. We're talking about an emergency situation, where he's stuck without a siddur and must improvise. Without knowing in advance which parts he'll remember and which parts he'll mess up, there's no way to answer this question, short of personal study into all the details of all the brachos. Okay, 'nuff said of my own limited knowledge. Here's what Rav Moshe Feinstein wrote. In the Igros Moshe, Orach Chaim 1:74, he discusses a situation where it is unclear whether or not a person drank enough wine for the bracha "Al Hagefen", and this situation is complicated by the fact that he also drank some other drinks. Rav Moshe investigates this for over half a page, and (if I understood it correctly, which I might not have) concludes that even though the proper after-bracha for wine is Al Hagefen, the bracha of Boray Nefashos is also relevant to wine. He concludes his response there with: "So it appears in my humble opinion, to pasken for practical purposes, that one should say Boray Nefashos if he drank a half-reviis of wine and a half-reviis of other drinks. Likewise, it seems in my humble opinion, that if one is in a place where he has no siddur, and he is unable to say Al HaGefen by heart, and by the time he is able to obtain a siddur it will be too late to say it, then he should say Boray Nefashos, even on a full portion of wine. Preferably, he definitely should not have drunk that wine, since he would not have been able to say Al Hagefen, but if he violated the halacha and drank it anyway, he has to say Boray Nefashos. Since Boray Nefashos *is* relevant, even to a full portion, if he won't say Al Hagefen, it is not a bracha l'vatalah. And the law would be the same for mezonos or for the seven fruits. And even for bread, if he has no siddur and can't even say the first bracha of benching by heart, if he violated the halacha and ate a full portion anyway, he has to say Boray Nefashos." Note that (in the case of bread) Rav Moshe doesn't mention the possiblity of saying Al Hamichya. My guess is that Al Hamichya would be preferable to Boray Nefashos, or to just the first bracha of benching, because it contains all (or most) of the critical things from the second, third, and fourth brachos too. That's why this question is best discussed with someone who knows more than I do. Akiva Miller ---------------------------------------------------------------------- From: Yael Levine Katz <ylkpk@...> Date: Fri, 16 Jul 2004 15:52:31 +0200 Subject: Hannah Rachel Werbermacher Precise details concerning the identification of the tombstone of Hannah Rachel may me found in the monograph by Nathaniel. Deutsch, The Maiden of Ludmir: A Jewish Holy Woman and Her World, Berkeley: University of California Press, 2003, pp. 192-210, 276-280. I believe it is safe to say that the commemoration of Hannah Rachel was a moving spiritual experience for all participants. I am also taking this opportunity to mention that my article of appreciation of Hannah Rachel was published in Friday's HaZofe - "Nefesh le-Hannah Rachel," Hazofe, Sofrim u-Sefarim, July 16, 2004, p. 12. Many articles published in Hazofe are posted on their website, but I have not yet seen it, and it may take a few days. Additionally, the unveiling ceremony has been videoed, is currently being edited, and will be distributed in about a month. I will keep you posted concerning this. I also spoke a few days ago with Rabbi Prof. David Halivni, who is presently in Jerusalem, and he said that in the late 1930s in Sighet, when he was growing up, he heard in general terms about Hannah Rachel. He related that many people had difficulty perceiving this notion, and claimed it was a legend. Yael ---------------------------------------------------------------------- From: Paul Ginsburg <GinsburgP@...> Date: Fri, 16 Jul 2004 13:18:34 -0400 Subject: Hebrew calendar help: Shabbos Parshas Balak 5541 = ? Tammuz 5541 The Rebbe of Sudilkov recorded the contents of some of his dreams in his sefer Degel Machaneh Ephraim. These dreams occurred on Yom Aleph (Sunday) - Parshas Re'eh - 5540 Shabbos (Saturday) - Parshas Balak - 5541 Yom Beis (Monday) - Parshas Pinchas - 5541 Yom Dalet (Wednesday) - Parshas Ekev - 5545 Yom Heh (Thursday) - Parshas VaYeshev - 5545 Is it possible to determine the date on the Hebrew calendar that these took place? (i.e. Shabbos Parshas Balak 5541 = ? Tammuz 5541) Thank you in advance for your help. All the best, Paul W. Ginsburg Rockville, Maryland ---------------------------------------------------------------------- From: <FriedmanJ@...> Date: Fri, 16 Jul 2004 13:23:36 EDT Subject: Re: Kranzler and related works thank you Ira. Yes, the publishing house and the scholars' credentials matter. Feingold is more about the State Department. Kranzler is really the expert, but Thy Brother's Blood needs some editing (I edited Kranzler's last book on Solomon Schonfeld, the forgotten Holocaust Hero). Kranzler has made this particular aspect of Holocaust history his baliwick, and it is amazing how much material he has. It is also amazing how hard it is to put it all together. I am in the middle of working on his revision of the Nazis Japanese and Jews---. Wyman goes into more detail than Feingold. Hecht and Morse are like strong op ed pieces from journalists, contemporary accounts with bias. Facts are what matter and the facts in the case of American Jewish organizations during the H. is abysmal (I served on that Goldberg Commission way back in 83---that's how I met Kranzler, Eisner, Wyman, Feingold, Hertzberg, Brickner, and a bunch of Jewish organizational leaders who took lots of credit for doing not much.) In fact, I just finished editing Dr. Alex Grobman's new book on the Vaad and the JDC which is at the bindery. Ktav is the publisher, and while it deals with the displaced persons camps and the problem of getting stuff to frum Jews, it recaps Kranzler (credits him too) to put things into context. (if you want to order the book, you can contact Alex directly at <agrobman@...>) He just lets all the facts speak for themselves. In fact, Nisson Wolpin at the Agudah and Steve Schrager at the JDC both gave the book raves, as did Yaffa Eliach. Basically it's an important commentary on how the American Jewish community operates in times of crises and it bears reading. There's much to be learned. There's no moralizing, no drawing of conclusions. Grobman leaves things for the readers to decide. And if leadership reads it, maybe they can figure out how to make things better--ha! ---------------------------------------------------------------------- From: Perets Mett <p.mett@...> Date: Fri, 16 Jul 2004 14:16:10 +0100 Subject: Ludmirer moyd someone wrote: > I went to the seudah shlishit in honor of the Maid of Lublin last > week. Are you sure you went to the right event? She was from Ludmir Perets Mett ---------------------------------------------------------------------- From: <MPoppers@...> (Michael Poppers) Date: Fri, 16 Jul 2004 13:22:19 -0400 Subject: request from a friend: old Meorot Hadaf Hayomi messages A friend notes that the weekly Meoros HaDaf HaYomi publication can be downloaded from http://www.meorot.co.il/English/Books.html. Apparently, it is distributed both physically and via e-mail. His request: "Here (he attached the latest PDF file for me --MP) is what they e-mail or snail mail. If your brother (he meant my brother-in-law, who maintains the http://www.dafyomi.org/ site --MP) knows them and has some of the daf saved up from previous misechta(s) or knows someone that has archived some of the daphim. I could really use it. Thanks." If you can help him, please feel free to reply (either publicly or privately to me). Thanks! All the best from Michael Poppers * Elizabeth, NJ ---------------------------------------------------------------------- From: <Phyllostac@...> (Mordechai) Date: Fri, 16 Jul 2004 07:21:25 EDT Subject: Tales of the Tzaddikim - credibility issues << From: Brandon Raff <Brandon@...> It is not whether the story is true or not, the fact is they do not tell stories like that about me!" When relating stories, miraculous events etc about Tzaddikim, maybe the stories have been embellished with the passage of time, maybe details have changed or got mixed up, however, the fact is they do not relate stories like that about me (us). Brandon >> That type of logic may have a place, at times, but it has limitations too. Perhaps we should think of people who relate stories (in particular the first ones to relate a particular story to people not present when it it allegedly occurred) as eidim (witnesses) of sorts. We know that there are laws of witnesses, which disqualify people with questionable credibility (e.g. relatives, people that are nogeia bidovor [have vested interests], etc.). If someone who is an ardent follower of a leader tells a 'wonder story' about him, e.g., I think that people can / should ask how believable the witness/storyteller is, does he have a bias, etc. Interestingly, there is a Hassidic saying that goes something like this - 'someone who believes all the stories about the BESHT (founder of Hassidism) is a fool ; however, someone who says that such stories are impossible, is an apikorus (heretic of sorts)'. Implicit in it is an admission by Hassidim that at least some of the stories about the founder of their movement are untrue, even if such stories are not told about everyone, as people, especially partisans, cannot always be trusted to be sticklers for accuracy. Mordechai ---------------------------------------------------------------------- From: Ira L. Jacobson <laser@...> Date: Fri, 16 Jul 2004 14:28:46 +0300 Subject: Re: Yahrzeit Program For Hannah Rachel Werbermacher I keep on having this feeling that most of the people involved in this project are doing so because of a political message that they wish to express. This is clearly a Jewish feminist phenomenon, regardless of whether one identifies with it or not. IRA L. JACOBSON mailto:<laser@...> ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 43 Issue 51