Volume 44 Number 95 Produced: Fri Sep 24 6:16:38 EDT 2004 Subjects Discussed In This Issue: Aramaic in Private Davening [Jeffrey Bock] Can one eat at Jaine restaurants in India [Emmanuel Ifrah] Hallel on Yomym Neorym [Simon Wanderer] High Holiday Services (4) [Saul Stokar, Mark Symons, William Friedman, Batya Medad] Kodesh v'khol [Akiva Miller] Rabbinic Personalities Information [Joseph Mosseri] Sefek Sefeka [Joshua Hosseinof] Selling Aliyahs and "holding" by someone's Psak [Harlan Braude] Spanish etymology of Yiddish names [Martin Stern] Speeding thru Selihot [Menashe Elyashiv] ---------------------------------------------------------------------- From: Jeffrey Bock <bockny@...> Date: Wed, 22 Sep 2004 09:34:52 -0700 (PDT) Subject: Aramaic in Private Davening > Michael Mirsky asked: > I remember learning that one should not say parts of the davening > which are in Aramaic if davening alone. I also recall something about > the angels not understanding Aramaic. Does one have something to do > with the other? What is the source? When you daven alone, you require angels to elevate your tefila. In a tzibur you don't. Angels can't understand/don't like Aramaic, which makes a difference only when you daven alone. source: Sotah 33 (see links below for some details). excerpt: (a) One is permitted to Daven in any language - because the idea of Tefilah is to plead for mercy, and must come from the heart (so it needs to be expressed in whichever language one feels comfortable expressing oneself. (b) Rebbi Yochanan said - that if someone Davens in Aramaic, the angels (who carry one's Tefilos before the Heavenly Throne) will not respond, because they are not conversant with Aramaic. (c) Rav Yehudah extrapolates from Rebbi Yochanan's statement - that one should not make requests in Aramaic. (d) We reconcile this with our Mishnah, which permits Davening in any language - by establishing Rav Yehudah by a Tefilas Yachid, and our Mishnah, by a Tefilas Rabim (which does not require angels to carry our prayers before Hashem's Throne, because the Pasuk Iyov states "Hein Keil Kabir Lo Yim'as" (Hashem will never reject the prayers of a community). http://dafyomi.shemayisrael.co.il/sotah/reviewa/so-ra-33.htm http://dafyomi.shemayisrael.co.il/sotah/insites/so-dt-33.htm ---------------------------------------------------------------------- From: Emmanuel Ifrah <emmanuel_ifrah@...> Date: Wed, 22 Sep 2004 07:34:35 -0700 (PDT) Subject: Re: Can one eat at Jaine restaurants in India "On what basis did Chazal declare that ordinary pots have presumably NOT been used in the past 24 hours?" The fact that a non-Jew's (or even a Jew's) pot is considered, prima facie, as not having been used in the past 24 hours is indeed the result of a Sfek-Sfeka (double doubt): - Maybe it was used within 24 hours, maybe not - Maybe the ta'am was "noten ta'aam lifgam". Saying that it is considered as not having been used in the past 24 hours is a "shortcut". Emmanuel Ifrah ---------------------------------------------------------------------- From: Simon Wanderer <simon.wanderer@...> Date: Wed, 22 Sep 2004 13:07:26 +0100 Subject: Hallel on Yomym Neorym >Where are the sources that discuss this issue? >-rp see Rambam Hil. Chanuka perek 3 hal. 6 also T.B. Er'chin 10b ---------------------------------------------------------------------- From: Saul Stokar <dp22414@...> Date: Wed, 22 Sep 2004 14:19:36 +0200 Subject: High Holiday Services A number of posters have expressed their frustration at not being able to keep up with the pace of the Reader/congregation during the High Holiday services. For example in vol 44 no. 76 Joel Wiesen says: "With the HHD services so full of words, when does one find the time to think/reflect on one's past/future actions, teshuva, and the like?" and then (vol 44, no. 90) he elaborates: "Yes, but the words come so fast and furious, it is hard to focus on the concepts." In vol.44 no 92 Martin Stern writes: "Surely we should not be rushing through our tefillot. Since people have to go to work in the mornings the only answer must be to start earlier as was the original custom where mashkimim lislichot meant precisely that, getting up to start them before amud hashachar". While the idea of getting an early start is commendable, I think an even better response is the one stated in the opening section of the Shulchan Arukh (Orach Chaim 1,4), which reads (referring explicitly to the slichot said at midnight to mourn the Temple, but presumably applicable to other cases as well) "It is preferrable to recite a smaller number of supplications with "kavanah" (intention, understanding) than to recite a larger number without kavanah". Saul Stokar ---------------------------------------------------------------------- From: Mark Symons <msymons@...> Date: Wed, 22 Sep 2004 22:58:07 +1000 Subject: Re: High Holiday Services > From: Martin Stern <md.stern@...> > Date: Tue, 21 Sep 2004 08:50:30 +0100 > on 21/9/04 2:13 am, Michael Kahn <mi_kahn@...> wrote: >>> With the HHD services so full of words, when does one find the time to >>> think/reflect on one's past/future actions, teshuva, and the like? >> Aren't the HHD prayers all about tshuva and serving Hashem? > Perhaps the problem is the breakneck speed with which the piyutim tend > to be recited making them virtually unintelligible to most > congregants. They are full of allusions which often make them obscure. A > ... Why not just try to say 1,2 or 3 of the slichot slowly and meaningfully, or even just in English? BTW, in the pizmon (daily hymn with a refrain) Horeita derech t'shuva on Tzom Gedalia I noticed a reference to Ahab having done t'shuva. Does anyone know if this is referred to in tanach? If not, what is the source? Mark Symons Melbourne, Australia ---------------------------------------------------------------------- From: William Friedman <williamf@...> Date: Wed, 22 Sep 2004 12:40:29 -0400 Subject: Re: High Holiday Services Regarding speedy selichot, Martin Stern writes: >Surely we should not be rushing through our tefillot. Since people have >to go to work in the mornings the only answer must be to start earlier >as was the original custom where mashkimim lislichot meant precisely >that, getting up to start them before amud hashachar (daybreak). I seriously doubt that to be the "only solution"; on a practical level, it won't work either, since our daily schedules and body clocks no longer follow sunset/sunrise, and we would just end up exhausted and reciting selihot without any kavanah, no to mention being less efficient at work that day, an issur in and of itself. (And if the suggestion is to go to bed earlier, that also involves calculations about spending less time with one's family, also potentially infringing on other positive obligations, whose halakhic force is greater than that of the minhag to say selihot.) Other solutions do suggest themselves, however: 1) Say fewer selihot, particularly the ones whose Hebrew is difficult. 2) In conjunction with the above, add singing -- it both slows down the tefillot, allowing more time for understanding, as well as allowing connection to the selihot through music. 3) Offer new selihot in more readily comprehensible Modern Hebrew or the lingua franca, or offer translations of the difficult selihot into Modern Hebrew or the lingua franca. 4) Introduce each of the selihot before saying them, highlighting each one's theme, pointing out wordplays, etc. Each of these ideas seems to me to be more reasonable, as well as accomplishing the goal of making selihot a more meaningful experience. Many of these suggestions could also be applied to the excessive piyyutim on Rosh Hashana and Yom Kippur as well. Will ---------------------------------------------------------------------- From: Batya Medad <ybmedad@...> Date: Wed, 22 Sep 2004 23:13:14 +0200 Subject: Re: High Holiday Services >>With the HHD services so full of words, when does one find the time to >>think/reflect on one's past/future actions, teshuva, and the like? >> Aren't the HHD prayers all about tshuva and serving Hashem? > Yes, but the words come so fast and furious, it is hard to focus on the > concepts. That's what we have Ellul and 10 days of tshuva. All the preparation is to be done then. Think of it as Rosh Hashannah being the dress rehearsal and Yom kippur your big chance. Judaism is a full-time religion. Batya http://shilohmusings.blogspot.com/ ---------------------------------------------------------------------- From: Akiva Miller <kennethgmiller@...> Date: Wed, 22 Sep 2004 15:15:18 GMT Subject: re: Kodesh v'khol Noyekh Miller wrote <<< A matter that interests me a lot is a detailed account of how the status of modern science in Orthodoxy changed from almost universally despised to almost universally respected. Can someone suggest readings? Where do you see that Judaism ever despised modern science? There have been disagreements, for sure, as far back as the Gemara's discussions about Greek astronomy, and as recent as current archeological and creation questions. But as I see it, we've neved hated the current science of the day, but we've harnessed the latest discoveries in whatever way useful to Torah. We've never shied away from the latest medical advances, and so on. Maybe I misunderstood what you meant by "despised"? Akiva Miller ---------------------------------------------------------------------- From: Joseph Mosseri <joseph.mosseri@...> Date: Wed, 22 Sep 2004 07:43:37 -0400 Subject: Re: Rabbinic Personalities Information Rabbi Yehiel Yaaqob Elyaqim was the son of Rabbi Yisrael Haim Yosef Elyaqim from the Rabbis of Jerusalem. He was the son in law of the pious Rabbi David Majjar. Other than writing a book of Halakhah called Diqdouqe Torah he also wrote a book that was similar to the HID"A's Shem HaGedolim. He published some books in Salonika in 1802-1803. His father Rabbi Yisrael Haim Yosef Elyaqim was originally from Sofia,Bulgaria and towards the end of his life he moved to Jerusalem, where he died in 1791. Does any of this information help you? What exactly are you looking for and why? As far as Yafeh LaLeb is concerned, it was written by Rabbi Rahamim Yisshaq Palacci son of the famous Rabbi Haim Palacci. It's numerous volumes were published between 1872 and 1906. Hope this helps, Joseph Mosseri ---------------------------------------------------------------------- From: Joshua Hosseinof <jh@...> Date: Wed, 22 Sep 2004 09:06:55 -0400 Subject: Sefek Sefeka >I have found on more than one occasion that Rav Ovadyia Yosef paskens >against a clear psak of the Mechaber of the Shulchan Aruch on the basis >of a sfek sfeka. I seem to recall he did this when permitting water from >the Galilee (which had bread dropped into it by fishermen) to be drunk >on Pesach. >Does he have some sort of policy on such matters? He usually treats the >Mechaber as the Moreh D'Asra [Rabbinic Authority] of Eretz Yisroel. Indeed, in the first volume of Yechave Da'at (I believe this is only in the editions printed in the 1990's and later), there is a section called "Kelalei Horaah" - general principles of rulings. Within that section on page 25, there is a subsection on Sefek Sefeka. Rule number 9 is that we do use a sefek sefeka on a particular issue even against the opinion of Maran (the mechaber of Shulchan Aruch), even if for both sefekot he would rule the opposite way. The footnote brings Livyat Chen siman 51 as the source (Livyat Chen is one of R' Ovadia's earliest sefarim and it is about the differences between the Mishna Berura and Sephardim for hilchot shabbat). ---------------------------------------------------------------------- From: Harlan Braude <hbraude@...> Date: Wed, 22 Sep 2004 08:19:29 -0400 Subject: RE: Selling Aliyahs and "holding" by someone's Psak > (1) The National Council of Young Israel forbids $$ for > aliyos during the year -- don't know their policy re: bidding > for High Holidays ---- no doubt someone will correct me if If this is meant to suggest that the folks aren't allowed to have the Gabbai make a "mi sheberach" after an aliya for some donation on Shabbos or Yom Tov, then I guess it's not a well enforced (known?) policy. That was standard practice at the Y.I. in the town I was raised every Shabbos and Yom Tov. > One common example is using glass dishes for both Milchig & > Fleishig. I believe very few people hold by this even though > it comes from one of the major decisors. Sometimes, circumstances change and which sometimes means that a decision may have to be reconsidered in that context. For example, in modern day America glassware it isn't all that expensive. That wasn't necessarily the case 60-120 years ago in America or Europe, where many such decisions were made. I can see where a posek in an impoverished community would go through hoops to alleviate the financial burden on the community, but wouldn't do that in a wealthier one. Hence, a wealthier community might be required to have separate glassware. Something similar can be seen regarding the minimum volume for the cups on Pesach, etc. Does that mean that something can be kosher in one place/time and not in another. Technically, no, but practically, yes. ---------------------------------------------------------------------- From: Martin Stern <md.stern@...> Date: Wed, 22 Sep 2004 11:21:30 +0100 Subject: Re: Spanish etymology of Yiddish names on 22/9/04 10:06 am, Jay F Shachter <jay@...> wrote: > Jonathan Baker wrote in v44n85: >> we see names introduced as populations shift, e.g. Yenta (Juanita) >> or Shneiur (Seņor) into Europe after the Spanish expulsion. > > Until reading the above, I had thought that "Yenta" was derived from > Gentillia (the same name that gave us "Tillie"). Do the experts now say > that it comes from Juanita? I had also heard Jay's etymology of Yenta as being from the Italian Gentilla or French Gentille both meaning 'of noble birth'. However Tillie is unrelated, being derived from Matilda. Incidentally that other unfortunate female name Yachna is derived from the Greek Yakinthe meaning a hyacinth and is cognate with Cynthia! Martin Stern ---------------------------------------------------------------------- From: Menashe Elyashiv <elyashm@...> Date: Wed, 22 Sep 2004 13:04:58 +0200 (IST) Subject: Speeding thru Selihot I would say that there is an advantage for the Sefardi selihot - they are repeated every day, some are used for the 5 Yom Kippur prayers, they are said or song slowly, and the Hebrew is usually more simple than the Ashkenazi ones. Starting before daybreak is not a problem in DST, but today Israel went back to IST (by 5 am it was light outside) ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 44 Issue 95