Volume 47 Number 26 Produced: Sun Mar 20 20:16:03 EST 2005 Subjects Discussed In This Issue: Cemetery Contacts [Gershon Dubin] Chareidi Characteristics [Yisrael Medad] Correct Spelling of the name "Breuer" [Mark Steiner] Dor Revi'i on monarchy [David Glasner] Measuring time vs. keeping track of time (2) [Hillel (Sabba) Markowitz, Jeffery Zucker] Metzitza b'Peh [David Mescheloff] Metzitzah b'Peh [Martin Stern] Separate Seating at Megilla Reading [Ari Trachtenberg] Separation at a Funeral [Yisrael Medad] yid'dmu Ka-even (2) [Matthew Pearlman, Jack Gross] ---------------------------------------------------------------------- From: Gershon Dubin <gershon.dubin@...> Date: Thu, 10 Mar 2005 16:20:23 GMT Subject: Cemetery Contacts Does anyone have telephone numbers or other contact information for the two cemeteries in Bet Shemesh and Har Hamenuchos? Please reply off list. Thank you. Gershon <gershon.dubin@...> ---------------------------------------------------------------------- From: Yisrael Medad <ybmedad@...> Date: Thu, 10 Mar 2005 20:44:34 +0200 Subject: Chareidi Characteristics It was reported by Shmuel Himelstein from Yedioth that "d. 82% of the families have at least one cellular phone, but unlike the other groups, these phones are not given to young people." What are defined as "young people"? Walking the streets of Meah Shearim and Geula fairly frequently in the past few months, I can testify that the word "not" is wrong. The percentage is not as high as secular society but there certainly is a celluar phone presence, admittedly higher among the 17-18 year olds. Yisrael Medad ---------------------------------------------------------------------- From: Mark Steiner <marksa@...> Date: Fri, 11 Mar 2005 00:20:37 +0200 Subject: Correct Spelling of the name "Breuer" I wish the participants in this list would learn the correct spelling of the name "Breuer." Almost every issue has a new misspelling. Thanks. ---------------------------------------------------------------------- From: David Glasner <DGLASNER@...> Date: Thu, 10 Mar 2005 11:57:41 -0500 Subject: Dor Revi'i on monarchy Apropos of the recent interchange on the relative merits of monarchy and democracy in Jewish law and philosophy, I thought that the following comment of the Dor Revi'i on Deuteronomy 17:14-15 might be of interest to the list. Herewith my translation from Shivei Aish as posted on the Dor Revi'I website <www.dorrevii.org> See the Ramban who was at pains to explain why Moses admonishes "you may not put a foreigner over you" after saying that the Eternal will Himself choose the king. If so, the decision about who shall be king is in the hand of G-d, and He will not choose a foreigner. And it appeared to our master to explain that there was never a definite commandment from the Eternal to choose a king. It was only if the people would demand a king and would say "I would put a king over me" that they were permitted to institute a monarchy. And the reason that the Eternal did not choose a king, but only judges and officers, is that, as we wrote above, a judge stands under the rule of the people who chose him and by virtue of whose authority he became the head. It is therefore incumbent upon him to uphold righteousness and justice. However, a king chosen by the Eternal is elevated above the entire people whom he commands. And if so, he inevitably stands above the laws that are written in the Torah and he need not decide in accordance with those laws, but may decide according to his own discretion. For the king may break through fences and no one may resist him. So should the people become unruly and depart from a moral path and should the judges, because they govern according to the precepts of the Torah and justice and righteousness, lack the power to restrain the people who will not be disciplined by these precepts, then it becomes imperative for them to install a king who, breaking any upraised arm, will impose law and order upon them and discipline them brutally for their transgressions. As the one chosen by the Eternal to stand in the breach, his fear and his awe will be upon them, for he will show no pity in meting out punishment and will do with them as he sees fit. Indeed, his authority over the people will be upheld only if they believe that the king, having been chosen by G-d to reign over them, need not conduct himself with them according to the Torah, whose ways are the ways of pleasantness. For his selection by G-d has raised him above them so that he may do whatever he likes with them. As a result, the people will be too intimidated to disobey the king, because he has the authority to punish them with cruelty and fury. This is the meaning of "you shall set over you him whom the Lord your G-d will choose" (som tasim alekha melekh asher yivhar ha-Sheim Eloqekha bo) from which the Sages deduced: let fear of him be upon you. And how should it be upon you? Through your belief that the Lord your G-d has chosen him. This is in contrast to the judges about whom it says "you shall appoint for yourself" (titein l'kha), because they are selected by the people while the king is chosen by G-d by way of a prophet or the Urim and Thummim. Therefore "som tasim" means that the fear of him should be upon you owing to your knowledge that the Eternal has chosen him, so that his power and his authority come from G-d and not from you. Moses then goes on to warn them not to say that we will not ask G-d and His prophets to choose a king, but instead we will choose a king from another nation of whom, because he is a foreigner (ish nokhri), we will be very fearful, who will administer punishment without pity. If we appoint a foreign king to discipline us, why do we need a king whom the Eternal will choose? Concerning such an idea, Moses says: "you may not do so, for one from among your brothers you shall set as king." Afterwards, Moses gives a warning to the king and says (Deuteronomy 17:18): "and when he sits upon the throne of his kingdom," i.e., when, after having eliminated all the evil-doers from the land, his throne is stabilized and his reign secure, then he too should conduct himself uprightly to do justice and righteousness and "he shall write for himself in a book a copy of this law." And from that time, he should see what is written in the Torah and act accordingly "and he may not turn aside from the commandment either to the right or the left." For after he has smitten the wicked with the rod of his mouth and restored peace to his realm, he will no longer be obliged to act beyond the limits of the law (hora'at sha'ah). David Glasner ---------------------------------------------------------------------- From: Hillel (Sabba) Markowitz <sabba.hillel@...> Date: Thu, 10 Mar 2005 14:51:13 -0500 Subject: Re: Measuring time vs. keeping track of time An interesting point that I saw regarding "magic" and the use of "spells" was that many of the "spells" were really poems set up to measure the time required for the various steps in a recipe. Since many of the potions were brewed up as medicine and the healers tried to keep them somewhat secret (so they would get paid) they would use code words for the ingredients. Thus, (I am making this up), willow bark could be called "skin of the weeping woman" and the "spell" would be a rhyme to time how long it should be steeped in the boiling water. This also was done to keep the superstitious people (especially the nobles)impressed and too afraid to kill the "witch". ---------------------------------------------------------------------- From: Jeffery Zucker <zucker@...> Date: Fri, 11 Mar 2005 00:35:13 -0500 (EST) Subject: Re: Measuring time vs. keeping track of time My compliments to Mike Gerver on his interesting posting. Among other things, it clarifies something that has long puzzled me, namely the use of the phrase "beshaah tovah" (lit. "in a good hour") which is embedded in a number of blessings. It means (of course) "at a good time", i.e. date + time of day, and *not* "during a good 60-minute period". Jeff Zucker ---------------------------------------------------------------------- From: David Mescheloff <david_mescheloff@...> Date: Fri, 11 Mar 2005 04:15:23 -0800 (PST) Subject: Metzitza b'Peh Thanks both to Dr. Klafter and to Dr. Fiorino for clarifying what I had not understood about the vacuum-assisted wound closure (VAWC) technique I had read about in a news story. Apparently it is significantly different from metzitza b'peh, in several ways. I am not one to reject the desirablity of new knowledge and of progress - indeed I did note the desirability of using a glass tube for metzitza to reduce risk of transfer of infection between mohel and infant - I only argued against rejecting too facilely what chazal said , and urged being cautious when introducing change. It is my impression that Dr. Klafter, Dr. Fiorino and I agree on these general principles. I noted with interest that in a recent article in the YU Commentator, summarizing some of the discussion of this issue in recent months, the author described metzitza as a method aimed at "hastening the healing of the wound". According to Dr. Klafter and Dr. Fiorino, any such promotion of healing is minimal, nay, negligible, if it exists at all. See http://www.yucommentator.com/news/2005/03/08/Features/metzitzah.Be.Peh.The.Dangers.Of.A.Custom.Intended.To.Heal-885228.shtml Rabbi Dr. David Mescheloff Moshav Hemed 03-9607156 ---------------------------------------------------------------------- From: Martin Stern <md.stern@...> Date: Thu, 10 Mar 2005 17:04:38 +0000 Subject: Metzitzah b'Peh on 10/3/05 11:04 am, Frank Silbermann <fs@...> wrote: > Is this practiced with adult converts? When I became observant (in my > 30s), I was told that I would need a drop of blood drawn because my > circumcision was performed by an M.D. in a hospital on the third day. > I'm pretty sure Metzitzah B'peh wasn't done the first time, and I > remember distinctly that it wasn't done the second time. Basically we hold that the mitsvah is to BE circumcised not to perform the action of circumcising though there is a dissenting opinion. Therefore, when the adult is already circumcised, it is only necessary to draw a spot of blood as a chumra to satisfy the latter and metsitsah is unnecessary for such an insignificant wound. Martin Stern ---------------------------------------------------------------------- From: Ari Trachtenberg <trachten@...> Date: Fri, 11 Mar 2005 11:30:53 -0500 Subject: Re: Separate Seating at Megilla Reading > From: Orrin Tilevitz <tilevitzo@...> > What,if any, separate seating requirements are there for a megilla > reading outside a synagogue and with no davening involved (other than > the berachot before and after)? Consider two possibilities: > 1. In one's home; or > 2. In a public building (in, say, a library), where the reading is open > to the public. My understanding (although I don't have sources offhand - this is really an oral understanding) is that you only need a mechitza at a permanent davening place. Thus, if there is no regular minyan at your home or in the public building, then a mechitza is not required (although some separation between men and women might still be needed). With megilla reading there is the added wrinkle that, according to the Mishna Brura (from what I remember, again) women have the same obligation as men. Best, Ari Trachtenberg, Boston University http://people.bu.edu/trachten mailto:<trachten@...> ---------------------------------------------------------------------- From: Yisrael Medad <ybmedad@...> Date: Thu, 10 Mar 2005 20:52:18 +0200 Subject: Separation at a Funeral cp. <chips@...> "...I meant specifically when the hespedym were given at the Shul that was not attached to the cemetary. Upon further reflection, I can not recall being at a cemetary burial where there was a definitive seperation of the genders. For sure I have never seen a mechitza of any sort for the Major Kaddish said at the end of the burial and I never recall a Rabbi sheparding the genders to seperate areas." In Israel, and more specifically in Jerusalem, there is definitely a purposeful appearance of separation at the cemetary. Of course there is no Mechitzah but if one looks at the burial service around the grave, except for immediate family members, the overwhelming instances that I have observed and participated in are that men and women stand apart, even if the groups are but a few feet apart. Yisrael Medad ---------------------------------------------------------------------- From: Matthew Pearlman <Matthew.Pearlman@...> Date: Thu, 10 Mar 2005 19:10:26 -0000 Subject: yid'dmu Ka-even Boruch Merzel write "Interestingly, this happens to be the second time that such a grammatical change was made in the Shira. The first being in pasuk 11, where we read "Mi cha-mocha ba-elim Hashem, mi Ka-mocha nedar bakodesh" In fact it is the third (unless someone else comes up with another). In "ashira lashem ki ga'o ga'a" the gimel in "ga'a" has a dagesh. I am not sure that I can come up with such a good reason as was given for the others, however, I was told that it is difficult to pronounce two soft gimels in a row (if you are Temani). Matthew ---------------------------------------------------------------------- From: Jack Gross <jbgross@...> Date: Thu, 10 Mar 2005 23:12:24 -0500 Subject: yid'dmu Ka-even Actually, "Mi khamokha" is the second of three. The first is "Ki gha'o g'a'a" -- wherein the first gimmel is rafah as one would expect, but the second is degusha. (Astoundingly, this is listed in Mishna Berurah, although I'd lay odds that its author never encountered anyone who differentiated between the two forms of gimmel.) ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 47 Issue 26