Volume 51 Number 56 Produced: Fri Mar 10 5:42:42 EST 2006 Subjects Discussed In This Issue: Benching in a hurry [Matthew Pearlman] Common Mispronunciations [Alan Rubin] Counting for a Minyan [Ari Trachtenberg] Golem of Prague [Shnayer Leiman] Jewish vs. non-Jewish Calendars (2) [Gershon Dubin, Mike Gerver] Midreshei Bitya Bat Pharaoh & Simkhes Toyre Lid le-Rivkah Tiktiner [Yael Levine] Mispronunciations [Martin Dauber] ---------------------------------------------------------------------- From: Matthew Pearlman <Matthew.Pearlman@...> Date: Thu, 9 Mar 2006 14:34:20 -0000 Subject: Benching in a hurry The question was asked "At all too long wedding meals, people are often seeking 2 more to answer so they can bench and run (escape?) Which brings up a new question -- if someone asks you to answer their zimmun under such circumstances what is your "status" -- can you later do the same (answer again) for another person at the table" to which someone replied "The halacha is specific: only one zimmun per meal." I have now had a chance to look this up in the Mishna Berurah (end of para 200) and the halacha seems quite complex. It seems a clear halacha that if 2 completely new people come along and he eats some food with them, then he can answer another zimun. However, if there are 5 at the table eating together, and A answers a zimun for B&C, he cannot answer another zimun for D&E as effectively D&E no longer have a zimun "parcha hazimun" (once ABC have made theirs there are only 2 people left). The Mishna Berurah notes that this seems to be the case even if AD&E continue eating together afterwards. However, the Aruch HaShulchan says that he can indeed (or rather must) answer with D&E if he ate more food with them. If there were 7 at the table, and A answers a zimun for B&C, then he can answer another zimun for DEFG since the zimun had not disappeared (lo parcha hazimun) when ABC made their zimun since there were 4 left at the table. More surprising to me is that if there are 10 at a table and 3 of the 10 break off to answer a zimun (with shem Hashem), then if those 3 continue eating together, they can make their own zimun again later. I am sure that there are plenty of in between cases, and I would be interested to hear of these. Matthew Pearlman ---------------------------------------------------------------------- From: Alan Rubin <alanrubin1@...> Date: Thu, 9 Mar 2006 11:19:41 +0000 Subject: Re: Common Mispronunciations Arie wrote > i don't know how fair that is to say. i know highly israeli-yeshiva >educated people who say hodu instead of hodo, not only as the sefer is >returned to the aron, but also in psukei d'zimra, in the hallelukahs.and >they say it because they heard it from others as they grew up. and it >sort of fits. I must own up to this one. I used to say hodu until my error was pointed out to me after I started davening at the amud as an avel. At first I could not believe that I was wrong because I was convinced that one sung hodu when returning the sefer torah to the aron. That was what I remembered from when I was growing up. I had to consult a few siddurim before I would admit the error to myself. What is interesting is that I must have read the word thousands of times without the correct pronounciaation ever registering. Alan Rubin ---------------------------------------------------------------------- From: Ari Trachtenberg <trachten@...> Date: Thu, 09 Mar 2006 09:09:01 -0500 Subject: Re: Counting for a Minyan > From: Martin Stern <md.stern@...> > Once the sheliach tsibbur has begun chazarat hashats, he may complete it > and say the kaddish titkabal sfter it even if there is no longer a > minyan so long as the majority (6) remain. Interestingly ... Chabad seems to require seven (7) [I suppose 6 beyond the public leader]. Does anyone know the reason for the discrepancy? Best, Ari Trachtenberg, Boston University http://people.bu.edu/trachten mailto:<trachten@...> ---------------------------------------------------------------------- From: Shnayer Leiman <sid.leiman@...> Date: Thu, 09 Mar 2006 14:07:48 -0400 Subject: Golem of Prague The March 1, 2006 issue of _Dei'ah Ve-Dibur_ -- a haredi journal -- includes an essay entitled: "The Golem of Prague -- Fact or Fiction?." Adducing evidence from a variety of sources, the essay concludes that "it is unclear whether or not the Maharal ever made a golem." Much of the blame for leading people to think that the Maharal had made a golem, the essay suggests, rests with Y.Y. Rosenberg [sic: while all the other rabbis mentioned in the essay are entitled "Rav" or "Rabbi," only Y.Y. Rosenberg, who was a distinguished rabbi with ordination from the greatest rabbis in Poland, is defrocked], whose 1909 volume on the Golem of the Maharal (Sefer Nifla'ot Maharal) is identified as a forgery. The essay concludes with appropriate warnings that one should rely only on literature that is "historically reliable." Such a critical reading of Jewish literature -- and concern with historical truth -- is certainly a welcome breath of fresh air from a circle that has not always covered itself with glory regarding such matters. Alas, the essay fell into the very trap about which it was warning others: beware! One paragraph reads: "At one point the author [Y.Y. Rosenberg] of the book actually admitted that he had invented the story. In _Halelu Avdei Hashem_, which contains stories in Yiddish about HaRav Moshe Aryeh Freund zt"l, av beis din of the Eida HaChareidis, Rav Yechezkel Halberstam zt"l of Shineveh, author of _Divrei Yechezkel_, is quoted as having made the following comment. "A shochet ubodek from Antwerp heard from the Rov z"l, who heard from his father the Rov of Honiad (an important Jewish community in Hungary), who heard from the Rov of Shineveh (eldest son of the Divrei Chaim zt"l of Sanz). The Shinever Rov said that whenever he sees the book _Niflo'os Maharal_ it pierces him because the author of the stories personally admitted to him that he fabricated the whole thing." Leaving aside significant errors of translation, the Shinever Rov -- Rav Yechezkel Halberstam, author of _Divrei Yechezkel_ and eldest son of the Divrei Chaim -- died on 6 Teveth, 1898. Rabbi Yehudah Yudl Rosenberg published his _Nifla'ot Maharal_ for the first time in Warsaw, 1909. It can easily be proven that the book did not exist until shortly before it was published in 1909. The Shinever Rov never heard of the book, never saw it, and was not "pierced" by its content. Indeed, one should rely only on literature that is "historically reliable." Shnayer Leiman ---------------------------------------------------------------------- From: Gershon Dubin <gershon.dubin@...> Date: Wed, 8 Mar 2006 21:08:08 -0500 Subject: Jewish vs. non-Jewish Calendars From: <MJGerver@...> (Mike Gerver) > There would have been no need to use such a precise value, if they > weren't setting up a fixed calendar that might have to stay accurate > for thousands of years. If all the Beit Din wanted was to know, each > month, when the ibbur would be, to within a fraction of an hour, then > it would suffice to use a much less precise value for the length of > the synodic month, and make corrections every few years when there was > a lunar eclipse visible, to keep things from drifting. The Gemara says that someone who knows how to calculate tekufos and mazalos and does not, is guilty of ignoring the masterful Hand of Hashem in Creation. There is, therefore, intrinsic value in knowing the molad to the greatest possible accuracy. (Some say this is even the reason that we announce the molad nowadays, as there is no practical value to knowing it.) Gershon <gershon.dubin@...> ---------------------------------------------------------------------- From: <MJGerver@...> (Mike Gerver) Date: Thu, 9 Mar 2006 17:13:54 EST Subject: Re: Jewish vs. non-Jewish Calendars Gershon Dubin writes, in response to my posting in v51n50, The Gemara says that someone who knows how to calculate tekufos and mazalos and does not, is guilty of ignoring the masterful Hand of Hashem in Creation. There is, therefore, intrinsic value in knowing the molad to the greatest possible accuracy. (Some say this is even the reason that we announce the molad nowadays, as there is no practical value to knowing it.) Of course there was value in calculating the time of the new moon, above and beyond the need to decide when Rosh Chodesh would be, in the days when it was decided by a Beit Din. The question is, what method did they use in those days? Did they always use the method used now in the fixed calendar, independently finding the length of the synodic month before Ptolemy did? Or did they use a different method, for example using a less precise value for the synodic month, and adjusting the time whenever they observed a lunar eclipse. The latter method would actually be more accurate over a period of, say, a thousand years or more. Over a thousand years, the difference between the calculated mean new moon, using a value for the length of the synodic month that is exact initially, and the actual mean new moon, will be about one hour, due to the slowing down of the earth's rotation period due to tidal drag, and the periodic changes (over an 80,000 year cycle) in the length of the synodic month, due to the effect of Jupiter and other planets, which at present is causing the synodic month to become shorter with time. On the other hand, if you constantly correct your calculations every few years when you observe a lunar eclipse, particularly if you know how to correct for the difference between the mean and actual full moon, then you will stay accurate forever, to within about 10 minutes if you are using the positions of the stars, and/or water clocks, to measure the time of the eclipse. Does anyone know of any sources that describe what method the Beit Din used, at different times in history, to calculate the molad (mean new moon) or the ibbur (actual new moon)? Incidentally, there are two practical reasons for announcing the molad these days. The first reason, pointed out to me by someone (I'm sorry I've forgotten who) the last time this topic came up here, is to enable people to figure out the latest time they can say kiddush levonah. The second reason is to enable someone, who will become lost in the woods within the next month, to figure out when the molad will be each month (and hence when the chagim will fall), without having to go back and calculate everything from year 1. Mike Gerver Raanana, Israel ---------------------------------------------------------------------- From: Yael Levine <ylevine@...> Date: Thu, 09 Mar 2006 17:53:29 +0200 Subject: Midreshei Bitya Bat Pharaoh & Simkhes Toyre Lid le-Rivkah Tiktiner Following is info concerning two publications, Midreshei Bitya Bat Pharaoh & Simkhes Toyre Lid le-Rivkah Tiktiner (Tiktiner's Jahrzeit is in Nisan). Midreshei Bitya Bat Pharaoh: Iyyun Nilve le-Leil ha-Seder (A Seder Companion), Jerusalem 2004 (68 pp.) In the Be'er Avraham commentary to the haggadah, by R. Abraham Grate of Prague, published in Sulzbach in 1708, several of the simanim of the seder are interpreted as referring to Bitya, daughter of Pharaoh. R. Grate explains the siman rahzah in connection with her bathing in the Nile and rescue of Moses (3c). In his commentary to the siman mozih, he writes, inter alia, that since Moses was considered equal to the sixty myriads of Israel, the rescue of Moses by Bitya is to be regarded as though she took the entire people of Israel out of Egypt (3c-d). Based on the commentary of R. Abraham Grate concerning Bitya, the present compilation offers an annotated compendium of sources from the talmudic and midrashic literature concerning Bitya. This material is intended for study on the seder night or in preparation for the Eve of Passover. The chapters include: Midreshei ha-Ketuvim (midrashim to Exodus 2, 5-10 and II Chronicles 4, 18), The Aramaic Translations, The Lists of Righteous Women, The Entrance of Bitya to Gan Eden in her Lifetime, Midreshei Eshet Hayyil. The introduction includes a discussion of the various sources in the midrashic literature that attribute the Exodus to deeds of female biblical personalities: to the righteous women in Egypt who encouraged their husbands during the bondage; to the women who kept themselves from immoral behavior; to Miriam the prophetess; and to the Matriarchs. Simkhes Toyre Lid le-Rivkah Tiktiner, by Yael Levine, Jerusalem 2005. (31 pp.) [=Simchas Torah Song by Rivkah Tiktiner]. This publication contains presently the most comprehensive scholarly biography of Rivkah bat Meir Tiktiner (d. 25 Nisan 1605) and her works. A Yizkor prayer in her memory is published for the first time from the manuscript "Kuntress Beit Knesset Altneushul bi-Prague" (Jewish Museum of Prague, ms. 113). This prayer is the only known source which makes mention of her husband. Tiktiner was the first Jewish woman to compose a book, the Yiddish musar work for women "Meineket Rivkah" (Rebeka's Nursemaid). Rivkah Tiktiner also composed a Yiddish song, "Simkhes Toyre Lid." which was published for the first time in Hebrew translation carried out in conjunction with Dr. Boris Kotlerman. References to the motifs appearing in the song are also included. Orders abroad may be placed with Sifrei Yerushalayim. Contact: <jerbook2@...> or Tel.: 972-2-6433580. The publications are available in Jerusalem at various locations, among them at Lichtenstein Book Store, on Straus St., and at Nisan Levy Store, on 9 Keren ha-Kayyemet St. in Rehavia. Mail orders within Israel may be placed directly with myself. ---------------------------------------------------------------------- From: Martin Dauber <mhdauber@...> Date: Wed, 8 Mar 2006 08:08:54 -0800 (PST) Subject: Mispronunciations ..and another, usually sung on Shabbat an Yom Tov.. Umalchuto beratzon, (pause) ,Kibloo aleihem.... Oy vey !! moshe tzvi ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 51 Issue 56