Volume 52 Number 70 Produced: Tue Sep 12 5:19:34 EDT 2006 Subjects Discussed In This Issue: A capella radio? [Andy Goldfinger] Heter for turning off an alarm clock on shabbat? (2) [Akiva Miller, Saul Mashbaum] Hostages [Joel Rich] Images on gravestones [Irwin Weiss] Jewish Agency and Nefesh B' Nefesh (2) [Barry S Bank, Saul Mashbaum] Tunes and Personalities [Michael Gerver] What is the Talmud? [Andy Goldfinger] Why aren't Jewish children named Yitro? [Scott Spiegler] Yahrzeit of Sarah Immeinu on first day of Rosh ha-Shanah; Yahrzeit of [Yael Levine] ---------------------------------------------------------------------- From: Andy Goldfinger <Andy.Goldfinger@...> Date: Fri, 28 Jul 2006 10:38:24 -0400 Subject: A capella radio? Today, I was listening to Arutz Sheva on the radio (well -- on my computer, but same idea). They played some a capella music (singers but no instruments) and commented that this was permitted during the nine days. My question is the following: is it a capella if I hear it over a radio? That is: a person singing in my presence is certainly a voice rather than a musical insturment (kli shir). In this case,however, there is no person present. Rather an electronic-acoustic device (a radio or computer) is playing music that sounds like a human voice but actually is not. Does this count halachically as a voice or a kli shir (musical instrument)? -- Andy Goldfinger ---------------------------------------------------------------------- From: Akiva Miller <kennethgmiller@...> Date: Tue, 12 Sep 2006 04:58:51 GMT Subject: Re: Heter for turning off an alarm clock on shabbat? Bernard Raab wrote: > I have received heterim over the years from various rabbis > for turning off fans or adjusting thermostats in Shabbat > if these appliances were preventing sleep on Shabbat, > especially for an elderly person. It has been my understanding > that Shabbat rest is a Torah mandate, while the prohibition on > the use of electricity on Shabbat is strictly of rabbinic > origin, with the sole exception of incandescent lighting, > which most poskim seem to regard as "eish" (fire), and hence > of biblical origin. Rav Moshe Heinemann (of the Star-K) is just a bit stricter than the above, as he considers electricity to be a Torah violation not only when light is generated, but also if heat is generated. His views were published by Feldheim in the book "Guide to Halachos" by Nachman Schachter. The following excerpt is from pages 29-30: > Activating any electrical device to generate either heat or > light or increasing the setting on an electrical device to > generate more heat or light is prohibited because of the > Melacha D'oraisa of Ma'avir. Examples include intentionally > 1) activating a heating pad, 2) activating a light, 3) > increasing the setting on a dimmer switch and 4) increasing > the setting on an electric blanket. > > However, activating a device that provides unnecessary heat > or light, e.g. a phone with a lighted dial in an illuminated > room, is prohibited as a Melachah D'rabbanan. > > Activating or increasing the setting on any electrical device > whose purpose is other than generating light or heat, e.g. a > fan, an air conditioner, a timer or an automatic door etc. is > prohibited as a Melachah D'rabanan. However some electrical > devices included in this section perform an additional > Melachah, e.g. a grinder performs the Melachah D'oraisa of > Tochein [grinding]. Therefore, asking a non-Jew to activate or > increase the setting on such a device is prohibited. It would seem to me that a ringing alarm clock would clearly fit Rav Heinemann's criteria for something which is prohibited "only" by the rabbis. This does not give a person carte blanche to turn off his alarm clock each Shabbos morning, but I can see cases where a rabbi would allow it for the ill or elderly (as Mr. Raab wrote), especially if there is no non-Jew around who one might ask. It is a very useful book, and I strongly recommend it to anyone who is dissatisfied with "one size fits all" rulings like "Electricity is forbidden on Shabbos", which -- despite being accurate -- is too superficial to allow a person to understand how to deal with borderline cases such as these. (The book's ISBN number is "1-58330-225-5", and if you enter that number into Amazon.com or BarnesAndNoble.com, you'll be told that it is out of print. And that's probably why there's no mention of it at Feldheim.com. But your local Jewish bookstore might have a copy, and if enough people write to Feldheim, maybe they'll reprint it.) Akiva Miller ---------------------------------------------------------------------- From: Saul Mashbaum <smash52@...> Date: Tue, 12 Sep 2006 10:14:51 +0200 Subject: Re: Heter for turning off an alarm clock on shabbat? <kbloom@...> wrote > I made the mistake of experimenting with the time-bake feature of my > oven about 5 minutes before shabbat, to keep the oven on low until it > was time to eat. Little did I know that after the oven turned off, > the oven would beep every minute or so to indicate completion until > someone hit a button on the control panel to turn off the beeping. It seems to me that there is a fundamental difference between Ken Bloom's case, in which the bell sounds intermittently, and an alarm clock which rings continuously. When the bell is not ringing, adjusting the alarm prevents a *future* ringing, unlike turning off a bell which is currently ringing. So it seems that in Ken Bloom's case there is much more room for leniency than in that of a continuously ringing alarm clock. Saul Mashbaum ---------------------------------------------------------------------- From: Joel Rich <JRich@...> Date: Fri, 28 Jul 2006 08:29:40 -0400 Subject: Hostages The gemara in Gittin (45a) reports the case of Levi bar darga as an example of paying greater than market value for a hostage but rejects it (Abaye) based on "dilma shelo bratzon chachamim avad". I could find no other mention of Levi nor any other place in shas where an example is rejected on this basis. Why would the gemara assume that an action was not bratzon chachamim unless it knew it (the fact that it occurred was obviously known, if the chachamim objected wouldn't that have been mesora as well?) KT Joel Rich ---------------------------------------------------------------------- From: Irwin Weiss <irwin@...> Date: Mon, 11 Sep 2006 23:13:45 -0400 Subject: Images on gravestones Bob Kosovsky inquires into the subject of images on gravestones, having seen them in a cemetery in Brooklyn on some relatively recent gravesites for Russian immigrants. I never knew the custom either, until I saw this also in 2001 on a visit to the Jewish cemetery in Havana, Cuba. Not on new gravestones, but dating from years ago. (One was a marker on a grave of a young man who died while serving in the army in the Korean War---he was pictured in uniform). Irwin Weiss Baltimore, MD ---------------------------------------------------------------------- From: Barry S Bank <bsbank@...> Date: Tue, 12 Sep 2006 05:58:58 GMT Subject: Re: Jewish Agency and Nefesh B' Nefesh On 7 Sep 2006, <FriedmanJ@...> writes (mail-jewish Volume 52 Number 66): > ...the Jewish Agency...pays the Aliyah bills and subsidizes the NBN > grants... Everyone of this list needs to know the following: Nefesh > b' Nefesh is a wonderful organization, but they are PARTNERS with the > JEWISH AGENCY FOR ISRAEL. The Jewish Agency pays for the olims' seats > on the plane and the chartered flight.... And for those of you who > want to make aliyah, here's a little detail worth almost its weight in > gold: The Jewish Agency allows olim 3 suitcases at 70 lbs. each. No question NBN does wonderful things and that they should be highly praised for their wonderful achievements in developing Aliyah from North America. But my wife and I are among the probably very few who, unfortunately, had a very negative experience with NBN, in part having to do with seats on their flights. NBN represented to us that the financing of their flights comes from "private" sources -- the impression being very clearly conveyed that the cost of their flights is underwritten by donors from the private sector. At no time do I remember them referring to the Jewish Agency, certainly not as the source of their financing. With regard to the 3-suitcase rule -- since we were not able to fly on a Nefesh B'Nefesh flight, we arranged -- through the extremely helpful offices of the Israeli Consulate in Atlanta -- for a reduced rate, one-way ticket on EL AL whose policy also is to allow 3 suitcase for both Olim Chadashim and Toshavim Chozrim. --Barry S. Bank ---------------------------------------------------------------------- From: Saul Mashbaum <smash52@...> Date: Tue, 12 Sep 2006 09:46:26 +0200 Subject: Re: Jewish Agency and Nefesh B' Nefesh <FriedmanJ@...> wrote about the Jewish Agency and Nefesh b"Nefesh > The Jewish Agency for Israel is a vital, integral part of the Aliyah > process, pays most of the bills and while not perfect, does a fantastic > job. Give them proper, positive credit. They deserve it. Indeed, it seems that the JA is not getting the credit and hakarat hatov it deserves for its aliyah efforts. Somehow, NBN gets all the glory, leaving the JA just the job of picking up the bill. Actually, IIUC many wonderful educational and social activities are funded by the JA and run by other organizations, who get all the credit. > And for those of you who want to make aliyah, here's a little detail > worth almost its weight in gold: The Jewish Agency allows olim 3 > suitcases at 70 lbs. each. Although the extra luggage allowance is a nice perk, in general the need to import things from the States to Israel has sharply declined over the years. *Much* more is now available in Israel, and at reasonable prices, than in years past. If the extra few pounds allowed enable you to take with you priceless family photos and memorablia, hey, that's great. If you use it to load up on, for example, ketchup, peanut butter and tuna fish, you're wasting your time - Heinz, Skippy, and Chicken of the Sea peddle their products in almost every Israeli supermarket. Saul Mashbaum ---------------------------------------------------------------------- From: Michael Gerver <mjgerver@...> Date: Thu, 27 Jul 2006 22:40:24 +0200 Subject: Tunes and Personalities Orrin Tilevitz writes, in response to my posting about using tunes from "Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat" for Yom Kippur: I think I would find any pop composer, no matter how moving the tune and how Jewish the subject matter, beyond the pale for Yom Kippur - though perhaps not for Shabbat. Also IMHO, the words of the original tune, not merely the tune, should evoke the thing it's used for or at least not contradict it; In general, I would agree with you. But Jesse Hefter, the chazan at Congregation Kadimah Toras Moshe (Brighton, MA) for the Yamim Nora'im, really thought it out carefully, and did it in a beautiful way. You would have to be there to appreciate it. The only example I can think of, right now, is "Kol Ma'aminim" to the tune of "Close Every Door To Me." He didn't use that tune for all the verses, but varied it with more traditional niggunim. There were a few other tunes from "Joseph" that he used for other piyyutim. Maybe someone who has davened there can give us some other examples. Mike Gerver Raanana, Israel P.S. Note my new email address, although for now I am still keeping and regularly checking my old aol address. ---------------------------------------------------------------------- From: Andy Goldfinger <Andy.Goldfinger@...> Date: Fri, 28 Jul 2006 10:56:20 -0400 Subject: What is the Talmud? On numerous occasions, I have been asked "what is the Talmud?" Usually it is a non-Jew asking the question, and there really isn't enough time to get into a detailed explanation. I have answered with such statements as: "An analysis of the Bible." "A voluminous compilation of the oral information we believe was revealed to Moses at Mt. Sinai." "Lecture notes from the Babylonian and Palestinian Rabbinic Academies between 100 and 500 CE." I have also found a web site that contains various attempts at answering this question: http://www.google.com/search?hl=en&lr=&defl=en&q=define:Talmud&sa=X&oi=glossarydefinition&ct=title None of these answers seems satisfactory to me. Can anyone suggest a good short answer to this question? Might it be better to simply say: "That can't be explained quickly!" -- Andy Goldfinger ---------------------------------------------------------------------- From: Scott Spiegler <scottspiegler@...> Date: Mon, 11 Sep 2006 22:58:51 -0400 Subject: Why aren't Jewish children named Yitro? Shalom, Given that Yitro was a pretty important person in Moshe's life and a parsha was named after him, I would think that parents would use his name for the children. But, I don't know any Yitros. I wonder whether this lack of use has to do with the fact that Yitro didn't stay with klal yisrael and rather returned to Midian? Any thoughts? Scott ---------------------------------------------------------------------- From: Yael Levine <ylevine@...> Date: Tue, 12 Sep 2006 09:44:21 +0200 Subject: Yahrzeit of Sarah Immeinu on first day of Rosh ha-Shanah; Yahrzeit of Rosh ha-Shanah is considered to be the Yahrzeit of Sarah Immeinu. According to midrashic sources, the soul of Sarah Immeinu departed following the appearance of the Satan before her erroneously notifying her that Isaac was sacrificed. In most sources the binding of Isaac was considered to have transpired on Rosh ha-Shanah. It is brought in the name of the Ari that on the day of the passing of zaddikim, one should learn sayings they have written or sayings about their deeds. With this in mind, I composed the ritual (in Hebrew) "Hillula de-Sarah Immeinu". It was just published in the current issue of the Kolech monthly divrei Torah publication (pp. 1-3). Following is the link on the Kolech website: http://www.kolech.org.il/show.asp?id=14466 Additionally, the second day of Rosh Ha-Shanah is the Yahrzeit of Glikl Hamel (d. 1724). Several years ago I devoted an article to her in the Kolech monthly divrei Torah publication as well ["Li-Zkor et Glikl", Kolech 25 (Rosh ha-Shanah 5761), pp. 3-4], and published for the first time a Yizkor prayer in her memory from the manuscript of the Metz Memorial Pinkas, which is in the collection of the JTS library (published by permission of the JTS library). I am reprinting the prayer here: [Hebrew does transfer well on the mailing list, please either contact Yael or myself for a copy of the hebrew text of the Yizkor prayer. Mod.] This prayer was also recently published in the intro to the critical edition of the memoirs of Glikl by Prof. Chava Turniansky. Yael Levine ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 52 Issue 70