Volume 56 Number 36 Produced: Wed Sep 3 6:09:41 EDT 2008 Subjects Discussed In This Issue: Birkat Cohaneem in the Syrian community [Solomon halevy] Hatam Sofer [Frank Silbermann] Minhag - Halachah [Michael Poppers] Pesachym - witnesses telling time [<chips@...>] A plurality of local customs [David Cohen] Prayer for the Country in UK [Irwin Weiss] Royal Family [Perry Zamek] Tallet for Boys [Solomon halevy] Tzitzit at night [Binyamin Lemkin] Wearing of Tallis Gadol by Bochurim [Ira Bauman] Wearing of Tallis Gadol by Bochurim (never married grown males) [Mordechai] ---------------------------------------------------------------------- From: <Samboosak@...> (Solomon halevy) Date: Wed, 3 Sep 2008 06:37:03 +0000 Subject: Re: Birkat Cohaneem in the Syrian community Regarding Birkat Cohaneem in the Syrian community, we do wash the hands as for the shoes,unless there is an actual duchan it is not necessary, even during neeilah Solomon halevy ---------------------------------------------------------------------- From: Frank Silbermann <frank_silbermann@...> Date: Wed, 3 Sep 2008 00:32:29 -0500 Subject: Hatam Sofer Binyomin G Segal <bsegal@...> > Eric Grosser asks about the psak of the Hatam Sofer, and how it > relates to a specific worldview To my mind the Hatam Sofer is a very > specific historic case. > > Much of his energy was devoted to fighting the innovations of the > Reform movement. Often the very fact that the innovation came from the > Reform movement was sufficient to render it forbidden. His well known > expression was "Hadash assur min haTorah" (lit. Innovation is > prohibited by Torah law). A local rabbi who says he's a direct descendant of the Hatam Sofer told us in a shir that that expression "Hadash assur min haTora" was merely a whimsical response to a specific proposed innovation. His ancestor was quoting a well-known halachic source that, at a certain time in the agricultural cycle during which we have not yet donated the first of the new crop to the Kohanim and Levites, "eating new (grain) is a prohibition from the Torah." ("Hadash assur min haTorah"). He suggested that, given the source of the Hatam Sofer's phrase, it was probably not meant to be taken as a general halachic principle (although in that era, the Hatam Sofer probably did feel that it was a specifically bad time to accept changes). > I would suspect that this change to German was a case in point, and > the Hatam Sofer created the argument to fit the decision. So at least > in this case, I feel confident that had he been convinced of the > linguistic truth, the psak would not have changed. Indeed, I am not at > all confident that he really believed the linguistic theory he puts > forth. It does indeed sound as though the Hatam Sofer used a different standard of logical precision when creating sound-bites for laymen, as contrasted with the precision he would have applied to serious Talmudic scholarship. Frank Silbermann ---------------------------------------------------------------------- From: Michael Poppers <MPoppers@...> Date: Tue, 2 Sep 2008 19:28:00 -0400 Subject: Re: Minhag - Halachah In M-J V56#31, Shmuel Himelstein notes: > P.S. There is a mention in the book - I forget where - about a certain > synagogue where the Baal Keriyah could be fined if he made any errors in > the Torah reading! I suppose that could only apply if he was a paid > employee. Mei'inyan l'inyan (from one topic to another within the same general discussion), Shmuel's note reminds me of a discussion (and poll) on the now-closed Yahoo! Leining group re payment for leining services during which one listmember (IIRC, Henry Goodman from the UK) noted that he didn't receive payment but did have the privilege of "paying" the shul, because he pledged some amount after being given an aliyah on that very Shabbos. So, you see, ba'alei q'riyah can be "fined" in certain communities whether or not they make any mistakes :-). All the best from --Michael Poppers via RIM pager ---------------------------------------------------------------------- From: <chips@...> Date: Tue, 2 Sep 2008 18:27:01 -0700 Subject: Pesachym - witnesses telling time Daf 11 and 12: Why didn't they ask the witness if they meant going into the 3rd hour or leaving the 3rd hour? -cp ---------------------------------------------------------------------- From: <bdcohen@...> (David Cohen) Date: Tue, 02 Sep 2008 15:53:05 +0000 (GMT) Subject: A plurality of local customs Ben Katz wrote: > This gets into the whole mimetic vs text tradition issue of > Rabbi Dr. Aharon Soloveichik The author was Rabbi Dr. Hayyim Soleveitchik in his article Rupture and Reconstruction, available at http://www.lookstein.org/links/orthodoxy.htm. ---------------------------------------------------------------------- From: Irwin Weiss <irwin@...> Date: Wed, 03 Sep 2008 03:14:02 -0400 Subject: Prayer for the Country in UK First, welcome back, Avi. I have learned a great deal from reading the intelligent posts here, and wish you many years of happy moderating. As to the Prayer for the Country in the UK, I wished to relate the following: In our shul in the USA, of course, we say the standard prayer for the Country without naming names of the President, etc.. One Shabbat we enjoyed the Bar Mitzvah of a young boy, whose father is a British citizen (and also a citizen of Israel) but living temporarily in the US. Some of his relatives from London were in attendance. He asked the shul if he could recite the Prayer for the Country with the names of the Queen, etc. included! Obviously, this is not our minhag, but it is his. Our shul is under 20 years old and is made up of an assortment of people from various places and backgrounds. One observation: Unlike virtually all tefilot, the Prayer for the Country in the UK with the names of the Queen etc. changes text periodically and irregularly. Of course, unlike most national anthems, the English national anthem changes words too. Could be G-d save the Queen or the King, depending. Irwin Weiss Baltimore, MD ---------------------------------------------------------------------- From: Perry Zamek <perryza@...> Date: Wed, 03 Sep 2008 07:30:12 +0300 Subject: Re: Royal Family Menashe Elyashiv wrote: > I wrote in our local parashat hashavu page for this week about the King > in the Torah. I stated that there are no real kings today, except in > some african tribes. The European kings are just a replica of the past, > and they do not rule their countries. The queen of England and her > family maybe the richest family in England, but why should you pray for > them? The base of the prayer is to pray for the government that rules, > for the good of the Jews, as Yermiyahu told the Jews in Bavel, and as > said in the U.S. etc. Hasn't the time come to renew the U.K. prayer? Let me make a couple of observations here, and respond to the above: 1. In Australia, I have noted that the prayer has been rewritten along the lines that Menashe suggests, asking for blessings for "the Prime Minister and the government " etc. 2. One ought to differentiate between the concept of "head of government" and "head of state." In the United States of America, these roles are filled by the same person. In the United Kingdom, however, the head of government is the Prime Minister, while the head of state is the Queen. This duality also applies to other Westminster-based systems (those that have not become republics), with the difference being that they also have a Governor-General, the Queen's representative (but he/she is not the head of state). In Australia, the Queen is constitutionally the Queen of Australia, and thus head of state. 3. It is not the government, i.e., the present set of ministers, etc., that rules, but rather the head of state, through those elected and appointed ministers. 4. What does this mean for the prayer for the government/royal family, etc.? In my view, the prayer should be for the welfare of the state, as personified in the head of state - president, queen, grand duke, or whatever - rather than for the welfare of the "government" (i.e. the Prime Minister and the ministers). Pirkei Avot tells us to pray for the welfare of "malchut" - while this is translated as "the government", it probably denotes something far more permanent than the political party members currently in power. I believe it refers to the authority of the State, which does not change upon the whims of voters or members of parliament. Perry Zamek ---------------------------------------------------------------------- From: <Samboosak@...> (Solomon halevy) Date: Wed, 3 Sep 2008 06:37:03 +0000 Subject: Re: Tallet for Boys Sepharadeem put on a tallet from the time the boy starts going to synagogue. Regarding a tallet kattan, since it is only obligated when wearing a four cornered garment, I don't see any obligation at all to wear at night. ---------------------------------------------------------------------- From: Binyamin Lemkin <lemkin@...> Date: Wed, 3 Sep 2008 09:13:27 +0300 Subject: Tzitzit at night >From my conversations with HaRav David Bar-Hayim I have understood that his view is that one should wear tzitzit at night as well as during the day and say a bracha on them if one has put them on at night. Binyamin Lemkin ---------------------------------------------------------------------- From: <Yisyis@...> (Ira Bauman) Date: Tue, 2 Sep 2008 21:18:57 EDT Subject: Re: Wearing of Tallis Gadol by Bochurim I'm also delighted to see the M-J discussion back. There was definitely something missing from my life without the daily discussion. Thanks, Avi. Having been brought up in Washington Heights, I wore a tallis as a child. My rebbe in Yeshiva explained it thusly. In Eastern Europe , young men delayed marriage for years so that they could devote themselves to learning. To encourage them to marry, the gezera was enacted forbidding them the wearing of a tallis until they did. In Western Europe that problem never arose since the devotion to learning was never as strong. Therefore there was no reason to be mevatel (abrogate) the mitzvah of wearing a tallis before marriage. There may be other reasons too, but that is the one that I was presented with. Ira Bauman ---------------------------------------------------------------------- From: <Phyllostac@...> (Mordechai) Date: Wed, 3 Sep 2008 02:26:35 EDT Subject: Wearing of Tallis Gadol by Bochurim (never married grown males) >From: Binyomin G Segal <bsegal@...> >Guido Elbogen asserts: >> The custom of single talit-less post bar-mitzvah men arose so as not >> embarrass those unable to purchase this expensive commodity back in >>Lita (Lithuania), Hungary and the surrounding nations.. > > Seems interesting, but I don't recall that this is the reasoning > mentioned by MB. Is there a source for this explanation of the custom? The Maharil mentions a custom that bochurim do not wear a tallis godol. There is a (non-Talmudic) homiletical 'drosho' cited in support of such, observing that 'gedilim taaseh licho' (commandment to make tzitzis) and 'ki yikach ish isha' (marriage) are next to each other in the Torah, so the observance of the two is connected. I believe that is cited by the MB (Mishna Berurah). While that is common Eastern European custom, the minhag of others, e.g. Western European Jews, such as German Jews, Oberlander Hungarian Jews and others, as well as Sepharadim, Teimanim and bnei eidos hamizrach is to have their youngsters wear talleisim to davening long before they are married. What may be difficult to understand, is, why do German Jews seemingly not follow the great codifier of Ashkenazic German minhogim, the Maharil, in this case. I saw an explanation at the fine minhogim discussion forum (http://www.kayj.org/forum.html) of Khal Adas Yeshurun of Ramot in Yerusholayim. Basically it says that the custom recorded by the Maharil was not the original minhag, which was suspended for a while during difficult times, but was restored later by gedolei Ashkenaz, such as the Chavos Yair, Chasam Sofer and R. S. R. Hirsch (http://tinyurl.com/583vkr). Mordechai ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 56 Issue 36