Volume 58 Number 85 Produced: Thu, 19 Aug 2010 16:44:59 EDT Subjects Discussed In This Issue: Arthur Hertzberg [Yisrael Medad] Domestic Dishwasher On Shabbath [Haim Snyder] Following the latest version [Gershon Dubin] Honors in shul (2) [Carl Singer Batya Medad] Hungarian [Michael Frankel] Origins of Bat-Mitzvah Ceremony [Eitan Fiorino] Psalm 27 [Martin Stern] Rashi's Daughters (was: WTGs?) [Lisa Liel] ---------------------------------------------------------------------- From: Yisrael Medad <ybmedad@...> Date: Thu, Aug 19,2010 at 02:01 PM Subject: Arthur Hertzberg Ira Jacobson wrote in Volume 58 Number 84 that > I remember that when his magnum opus was in press, "The Zionist > Idea," he told his listeners in a lecture I attended that it would > cause a revolution among Zionists and in Zionist thinking. To the > best of my memory, it was hardly noticed at all. Actually, for about 15 years or more, it was the standard text not only in dozens of University courses but also for Jewish Agency programs for thousands of participants. And it is still in use in many courses, etc. Yisrael ---------------------------------------------------------------------- From: Haim Snyder <haimsny@...> Date: Thu, Aug 19,2010 at 02:01 PM Subject: Domestic Dishwasher On Shabbath In Volume 58 #76, Immanuel Burton wrote: > Amongst the questions that I have on this are: > (1) What is the reason that dishwashers may not be used on Shabbath even > with a time-switch? The problem is "bishul" (cooking). The dishwasher heats the water as part of its function. One cannot use water that was "cooked" on Shabbat. > (2) In what way is Yom Tov different in this respect? On Yom Tov, one is permitted to cook and boil water as long as one does not light a new fire to do this. Since the time-switch turns on the water heater, similarly to turning on a light, this action is not a problem. "Simhat Yom Tov" (enjoyment of the holiday) allows "malacha l'ochel nefesh" (work for the purpose of eating and prepartion of food). This is the difference between "Lo ta'ase kol malacha" (do not perform any malacha) [the cammandment for Shabbat and Yom Kippur] and "Lo ta'ase kol malechet avoda" (do not perform any malacha not associated with preparation of food) [the commandment for Rosh Hashana and the Three Regalim; Hag Hamatzot, Shevuot and Sukkot]. > (3) Why is this ruling qualified by the word "domestic"? Does it imply > that the Halachah would be different for a commercial dishwasher in a > non-domestic setting? I'm not sure, but it is possible that commercial dishwashers do not heat the water themselves, but use hot water from a different source. The acceptibility of such a dishwasher would depend on the source of the hot water. Haim Shalom Snyder ---------------------------------------------------------------------- From: Gershon Dubin <gershon.dubin@...> Date: Thu, Aug 19,2010 at 02:01 PM Subject: Following the latest version Ari Trachtenberg <trachten@...> wrote (MJ 58#83): > I recall an incident where a student set a cholent to cook > just before Shabbat (as he had remembered had been done in his Yeshiva), > and a person who looked up the situtation in Shmirat Shabbat complained > that the cholent hand to be half cooked (or at least a third cooked > according to a lenient opinion cited). > Of course, the Mishnah clearly permits put a *raw meat* cholent to cook > just before Shabbat with the understanding that there is no incentive to > turn up the heat for a Friday meal, because it could not possibly be > ready in time. A. The assumption throughout the halachos of shehiya vachazara (when/what/how may prepare hot food for use on Shabbos) is that putting food (e.g. cholent) to cook before Shabbos is for use on Shabbos morning. For Friday night, the usual procedure was hatmana (wrapping the already hot food in insulating material). The reason one may put up a raw cholent just before Shabbos is stated correctly, but there are two parts: that it could not possibly be ready by Friday night and that it would be ready for Shabbos morning in any event without stirring. B. Some latter day acharonim (Rav Henkin comes to mind but I believe there are others) says not to rely on this heter nowadays. Gershon <gershon.dubin@...> ---------------------------------------------------------------------- From: Carl Singer <carl.singer@...> Date: Thu, Aug 19,2010 at 02:01 PM Subject: Honors in shul As someone who on rare occasion has gotten the 1st or 2nd Aliyah (no Kohane present) I can assure you it was no big deal - only an indicator that I'm one of the older members of my shul and that the deserving talmid chuchum who sits next to me had been asked to do Maftir. I also once got to wash the Kohane's hands prior to his dichuning (no Levi present and I'm a bechor) I managed to accomplish this task without drowning the Kohane or making too big a mess. The questions re: shul honors and shul membership tends at times to be more social than halachic. The Gabbai or Rabbi making the decision is wrestling not only with the halacha, but also with the social ramifications. Does one give the benefit of the doubt to someone who lives twenty miles from shul yet shows up on Shabbos, or does one follow him out the door to see where he parked his car? Does said person get "honors" -- does it matter if this person is a BT who is looking to relocate closer -- does it matter if this person is a major benefactor -- does it matter that this person is a grumpy old pain vice being pleasant? Many of us have seen people whose behavior or status is in doubt get honors -- Have you been to a Bar Mitzvah of BT family where the grandfather gets an aliyah and you see he has a pen in his pocket and a cellphone on his belt? The question remains what do you do in the moment -- and what do you try to legislate afterwards. Carl ---------------------------------------------------------------------- From: Batya Medad <ybmedad@...> Date: Thu, Aug 19,2010 at 02:01 PM Subject: Honors in shul Mordechai Horowitz <mordechai@...> wrote (MJ 58#81) > A Chabad shul I used to daven in used to have a Shaliach Tzibur (prayer > leader) who lead Musaf after driving to shul. > The Young Israel, with a Chofeitz Chaim Haredi Rabbi, I daven in used to > have a gabbai for the daily minyan who drove to shul on shabbos." Today there is a large vibrant Orthodox Jewish community in Great Neck, a Jewish Day School and high school, dozens of synagogues, kosher stores, supermarkets and restaurants. Now, for those who remember Great Neck in the early-mid 1960's this is really a shock. At the time, there was one poor Orthodox synagogue, two Reform and one Conservative. There weren't many totally shomer Shabbat families in that Orthodox shul. Rabbi Efraim Wolf took the job as rabbi in the middle 1950's when there wasn't a full minyan of Shomer Mitzvot families. He welcomed every Jew into the shul, to be active members. Even into the 1970's gabaiim and sisterhood presidents weren't shomrei (keepers of) mitzvot. At some point, the tipping point, Great Neck became a magnet for young frum families. This never would have happened if Rabbi Wolf hadn't honored everyone willing to step into the Great Neck Synagogue. Batya Medad, who credits Rabbi Wolf's outreach and investment in youth activities and NCSY with introducing me to Torah life. ---------------------------------------------------------------------- From: Michael Frankel <michaeljfrankel@...> Date: Thu, Aug 19,2010 at 11:01 AM Subject: Hungarian Ben Katz <BKatz@...> wrote (MJ 58#81): > Steven Oppenheimer <steven.oppenheimer@...> wrote (MJ 58 #77): >> Szighet was in the county of Marmarosh and technically this was >> Transylvania. As was common in Chasidishe homes, Yiddish was spoken >> at home. However, education was financed by the government and so learning >> Hungarian was compulsory, even in Cheder. A little more complicated, especially for the generation (I'm guessing) you might be familiar with who would have lived in Romania. After WWI, Marmorish (and Transylvania) was transferred to Romania - actually the northern half of Marmorish was transferred to Czechoslovakia. At the beginning of WWII, both halves of Marmorish were transferred back to Hungary. After WWII, back to Romania - except, I think the northern part which went to either Russia or the Ukraine. My memory of some of these high frequency oscillations starts to go vague) > That is why so many Jews of Hungarian origin speak Hungarian among > themselves, even if they also speak Yiddish. When my grandfather got > together with his Hungarian cronies, he spoke with them in Hungarian. > Furthermore, they all had Hungarian names in addition to their Hebrew names... This all sounds quite peculiar to me. My own experience is quite the opposite. Sigheters spoke Yiddish, and pretty much only Yiddish. Obviously there were many Sigheters (though not my father a"h) who could speak fluent Hungarian (they were, after all, living in that country - at least until 1918), but Yiddish is what was used on the street and in the home, and whenever I would see old Marmorishers when I was a child they always spoke Yiddish. Not to be confused with non-Marmorish Hungarians (and even some non-Marmorish Transylvanians) who did indeed speak Hungarian amongst themselves. > My maternal grandfather, A"H was born in Szighet into a Chasidishe family. > (My sandek was the Szigheter Rov who later became the Satmarer Rov). .. I assume you included that bit to validate your Marmorish-Sigeter creds to bolster your assertions re language claims. However, I can take the same tack as the Sigheter rebbe was also present at my own bris. He wasn't sandek because he was outranked by his uncle R. yoel who did sandek honors (and I've occasionally wondered at what he might have thought at how that particular job of his worked out. Probably not his only faliure). as a bit of a historical anecdote I'll share that the Satmarer and Sigheter got to my bris courtesy of a great uncle who was the only family member with a car and was dispatched to Brooklyn to bring them. As he drove them they were in the back seat discussing the ongoing UN debate on the prospective recognition of the Israeli state. My great uncle reported that the Sigheter commented that it looked like the Zionists were going to be successful, whereupon the Satmarer angrily rounded on his nephew and said in a tone of disgust "you too?" (in yiddish of course), conveying his irritation that any such "success" should be anticipated. In fact, the Sigheter - who later assumed the name of Satmarer when his uncle passed on (and there are ironies there, since the real family job had always been running Sighet, not Satmar, a place of exile in the boonies), never received the same respect his uncle had, and one of the multiple complaints about him was that he just went through the required qanoi motions, but his heart really wasn't in it. I have thought that the only time the Satmarer and Sigheter (as well as a number of less prominent rebbelech, the barterer, lapisher,..) ever set foot in Washington Heights was at my bris, but "Oppenheim" is such a wonderfully washingtonheightsy/yekke sort of name - I should ask if perhaps you might also hail from there, in which case I might be wrong about chasidish visits to WH. > Mr. Oppenheimer's summary of Hungarian history is incomplete. When Hungary > emancipated Jews in the mid-19th century, most of her subjects were not > Hungarian (more were German). Thus the government began a program of > Magyarization. Jews were a good group for this because they had no > territorial ambitions in Europe and were glad to be given rights. Thus many > Jews started speaking Hungarian at home as their first language (they may > have spoken Yiddish too but Hungarian was primary) .. Again, what applied to Hungary, which had more than a half million Jews by mid-nineteenth century did not apply to Marmorish which at that time probably had only about 10,000 Jews in the whole region, many of whom came from adjoining Galicia and were - and stayed - Yiddish speakers. Indeed, so embedded was Yiddish in their daily culture that flash forward 150 years and the descendents of these Marmorish Hungarians tenaciously keep Yiddish alive even today. And by the way, the emancipation of the Jews really had to wait till the latter part of the 19th century (with a big push after the great Jewish congress of 1869). A mid 19th century emancipation lasted just until the rebellion of 1848 which attempted to confer it, was quickly crushed. >As Yogi Berra used to say, "you can look it up". Just so. Mechy Frankel <michaeljfrankel@...> ---------------------------------------------------------------------- From: Eitan Fiorino <afiorino@...> Date: Thu, Aug 19,2010 at 04:01 PM Subject: Origins of Bat-Mitzvah Ceremony Michael Rogovin <mrogovin118@...> wrote in v.58 #80: > Thus while confirmation predated bat mitzvah ceremonies, the > bat mitzvah itself is likely to be of American origin. In any > case, it was not adopted widespread until at least the 1960s > or 1970s AFAIK. As was mentioned by at least one other posting in this thread, in Italy a bat mitzvah ceremony long preceded the bat mitzvah of Mordechai Kaplan's daughter in the US. This ceremony (generally called something like "la cerimonia della maggiorita religiosa delle giovanette" - "the ceremony of young girls reaching the age of religious adulthood") and began in the mid-1800s, having become established in most communities in Italy by the turn of the century. It is fairly clear that the sentiment driving these ceremonies was the presence in the surrounding Catholic culture of confirmation ceremonies that were for boys and girls, and the corresponding lack of any formal marking of the transition of a Jewish girl into her religious adulthood. Of course Italian Jews have always assumed a far more accommodating posture with regard to their broader cultural environment than did/do Ashkenazim, and moreover did not face the sociological burden of needing to circle the halachic/policy wagons against the threat of Reform (no doubt these two factors are not independent), so the entire issue was far less controversial than among Ashkenazim. Not without controversy, but of a different order of magnitude. In any case - to the extent that the sine qua non of a bat mitzvah is the marking of a girl becoming obligated in mitzvot, then one would definitely identify these as bat mitzvah ceremonies, despite looking different from the bat mitzvah ceremony that originated in America in the 20th century. One can read a number of letters regarding these ceremonies written in the Italian Jewish newspaper il Vessillo Israelitico around the close of the 19th century at http://digilander.libero.it/parasha/varie/batmizva/indice.html. Google translate does a decent enough job so that one can get the idea. -Eitan ---------------------------------------------------------------------- From: Martin Stern <md.stern@...> Date: Thu, Aug 19,2010 at 02:01 PM Subject: Psalm 27 Carl Singer <carl.singer@...> wrote (MJ 58#83): > The ubiquitous Art Scroll siddur specifies that "from Rosh Chodesh Elul > through Shemini Atzeres Psalm 27 .... is recited." (At the conclusion of > Shacharis & Maariv.) > > The common Nusach haGrah siddur omits this In those siddurim used in pre-war Germany in which Psalm 27 was printed (many did not even include it), the superscription read "In many congregations this is said ..." (my free translation) implying that it was not a universal custom. Martin Stern ---------------------------------------------------------------------- From: Lisa Liel <lisa@...> Date: Thu, Aug 19,2010 at 02:01 PM Subject: Rashi's Daughters (was: WTGs?) On Thu, Aug 19,2010 at 06:01 AM, Rose Landowne <Roselandow@...> wrote (MJ 58#83): > On Aug 19, 2010, at 3:37 AM, Wendy Baker wrote (MJ 58#81): >> Martin Stern (MJ 58#79) wrote: >>> I have just one query: what does the acronym WTG signify? The only thing >>> that came to my mind in the context of "adult daughters [who] are a little >>> Modern" was "wearing tight garments" but that seems unlikely in >>> the context of eleventh century Northern France! >> WTG stands for Women's Tefilla Group, something I doubt existed in eleventh >> century Northern France, but does exist today. > > Interesting supposition, but maybe not true. Though it's not reliable to learn > history from historical novels, the series about Rashi's daughters, (which I > assume must have been researched with historical sources) talks about the > literate daughters of Rashi going to the synagogue to lead the women's prayers > for those who couldn't read. I wonder what the process was... You shouldn't assume. Those books are polemics, and the author makes it clear that she sacrificed historicity for the sake of the story. They aren't as bad as The Red Tent, but that's a really low bar. Lisa ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 58 Issue 85