Volume 52 Number 23 Produced: Wed Jun 21 6:10:38 EDT 2006 Subjects Discussed In This Issue: Airline Meals during the Nine Days [Art Werschulz] Bahai Faith [Lena Horwitz] Dagesh and Trop [Michael Poppers] Jewish Blogs [Chaim Shapiro] Kaddish and German Minhag (2) [Carl Singer, Martin Stern] Melody of Hatikvah (2) [Ken Bloom, Robert Israel] Men going to Hashakam minyan [Eitan Fiorino] Staying up on Shavuot night - for women? [SBA] Yerushalyim shel Zahav & Hatikva [Leah Perl] ---------------------------------------------------------------------- From: Art Werschulz <agw@...> Date: Tue, 20 Jun 2006 14:10:59 -0400 Subject: Airline Meals during the Nine Days Hi all. I will probably be attending the ICIAM '07 conference in Zurich, which lasts from Monday 16 July 2007 through Friday 20 July 2007. It turns out that 16 July is 1 Av. Is it possible to order a non-meat kosher airline meal from most airlines? If not, how do people handle this kind of situation? Thanks. Art Werschulz (8-{)} "Metaphors be with you." -- bumper sticker GCS/M (GAT): d? -p+ c++ l u+(-) e--- m* s n+ h f g+ w+ t++ r- y? Internet: agw STRUDEL cs.columbia.edu ATTnet: Columbia U. (212) 939-7050, Fordham U. (212) 636-6325 ---------------------------------------------------------------------- From: <lh2166@...> (Lena Horwitz) Date: Mon, 19 Jun 2006 13:07:59 -0400 Subject: Bahai Faith I recently visited the Bahai Gardens in Haifa and I was wondering what the Jewish approach to their religion would be. They seem to be monotheists who support moral conduct. They do not believe in religious idols, nor do they even display pictures of their religious leaders. However, they do accept all previous prophets including Jesus and I believe Mohamed too. Would it be appropriate to visit their gardens or their temple- which is just a building with the remains of one of the leaders of the faith- or support the religion monetarily or otherwise? Lena Horwitz ---------------------------------------------------------------------- From: <MPoppers@...> (Michael Poppers) Date: Tue, 20 Jun 2006 01:22:06 -0400 Subject: Re: Dagesh and Trop In mail-jewish Vol. 52 #20 Digest, Orrin Tilevitz asked: > ....is there inherent sanctity to the dagesh [qal]? That > is, if the minhag is to ignore the printed taamim which break a phrase > up, and instead sing a verse in a way as to create a phrase, do these > letters properly lose the dagesh when they're pronounced? The question > arises in parshat Behaalotecha, in the beginning of chamishi, where the > (or a) custom is to read some of the verses with the tune from the shirat > hayam. If you do and pronunciation follows the way you sing it, > for example "matei be-nei yisachar" would become "matei ve-nei yisachar". > What to do? However old the ta'amai hamiqra are (for two relevant posts, see http://www.ottmall.com/mj_ht_arch/v19/mj_v19i02.html#CM), one would think that any tune used for those t'omim would have to work within their phraseology. In other words, fit the tune to the phrases, not vice versa, and never "ignore the printed taamim which break a phrase up, and instead sing a verse in a way as to create a phrase." All the best from --Michael Poppers via RIM pager ---------------------------------------------------------------------- From: <Dagoobster@...> (Chaim Shapiro) Date: Tue, 20 Jun 2006 23:42:00 EDT Subject: Jewish Blogs I a very interested in hearing the perspective of members of this list have toward Jewish blogs and what role they feel it may play in the future of Orthodox Judaism. Chaim Shapiro ---------------------------------------------------------------------- From: <casinger@...> (Carl Singer) Date: Tue, 20 Jun 2006 11:42:10 +0000 (GMT) Subject: Re: Kaddish and German Minhag I certainly did not mean to imply that I was a decisor of halacha for the German community. However, I'm still unclear re: the line (in this case) between halacha and minhag. If, for example, a member of the German community were to find himself in a shul where all mourners come to the front and recite kaddish in unison, would he participate - that is move to the front of the shul with the other mourners (I'm not trying to cloud this with minhag haMakom issues.) give that there was someone else saying kaddish. Carl A. Singer, Ph.D. Passaic, NJ 07055-5328 www.ProcessMakesPerfect.net ---------------------------------------------------------------------- From: Martin Stern <md.stern@...> Date: Tue, 20 Jun 2006 13:30:18 +0100 Subject: Re: Kaddish and German Minhag This is an interesting problem. The custom where all mourners come to the front and recite kaddish in unison was accepted in many "German" communities where there were routinely more aveilim than available kaddeishim. Personally I would join the others in such circumstances. However in the more usual situation where the aveilim all say kaddish in their own places at different speeds, making it virtually impossible for anyone to hear a particular one to be able to answer 'Amein, yehei shemeih rabba', I would be inclined not to say kaddish at all but, rather, try to listen to one of those saying it and answer them. After all, the whole point of saying kaddish is to evoke the congregational response and where this is not really possible there is little point in saying it at all. Martin Stern ---------------------------------------------------------------------- From: Ken Bloom <kbloom@...> Date: Tue, 20 Jun 2006 22:41:21 -0500 Subject: Melody of Hatikvah Batya Medad <ybmedad@...> wrote: > Yes, everyone's right about the song/words pre-dating the 6 Days War, > but the tune, if I'm not mistaken has a more complex history. If I'm > not mistaken, it was discovered that it was composed years before by > somebody else. There's a similar story about parts of Hatikvah, too. The melody of Hatikvah is very similar to themes found in the Moldau by Bed'ich Smetana. See http://archive.chazzanut.com/hanashir/msg00152.html > Soon thereafter, a new melody emerged in Rishon LeZion, the melody > Jews all over will probably be singing on Independence Day. Where did > it come from? Some trace it to "The Bohemian Symphony," by the Czech > composer Smetana, but others say it is based on the Sephardic melody > for Psalm 117 in the Hallel service. Still others say it bears a > striking resemblance to a Romanian folk song. --Ken Bloom ---------------------------------------------------------------------- From: Robert Israel <israel@...> Date: Tue, 20 Jun 2006 22:54:44 -0700 (PDT) Subject: Re: Melody of Hatikvah In the case of Hatikvah, see <http://en.wikipedia.org/wiki/Hatikvah>: ---------------- The music for Hatikva is based on a folk song of unknown origin. The earliest known appearance in print was early 17th century Italy as "The Dance of Mantua". It has also been recognized in Spanish religious music as the Catholic song "Virgen de la Cueva" ("Virgin of the Cave") and the Jewish song "Prayer for the Dew". It's also recognizable as the Polish folk song "Pod Krakowem". The folk song was also used by an English-Jewish cantor named Meier Leon, who used the stage name Michael Leoni to perform secular and Christian music such as Handel's Messiah. Leon adapted the song into the Jewish hymn Yigdal for his synagogue. This hymn was later adapted by Welselyan minister Thomas Oliver into the hymn To The God of Abraham Praise. Bedrich Smetana likely adapted the melody from a Swedish version of the melody, "Ack, Varmeland" and used it for his symphonic poem "The Moldau", part of Ma Vlast. This later became a Czech folk song, "Kocka leze dirou". The modern adaptation of the music for Hatikvah was probably composed by Samuel Cohen in 1888. It's possible that he took the melody from Smetana's work, that he got the melody from a Romanian version of the folk song, "Carul cu boi" ("Carriage with Oxen"), or from the Hungarian arrangement "Tuzed, Uram Jezus" ("Your fire, my Lord Jesus"). ----------- For a free legal download of Smetana's "Moldau", see e.g. <http://www.karadar.com/dictionary/smetana.html> The bottom line is, composers of "classical" music borrowed themes all the time. This sort of thing tends to become an occasion for lawsuits in "popular" music. Robert Israel <israel@...> Department of Mathematics http://www.math.ubc.ca/~israel University of British Columbia Vancouver, BC, Canada ---------------------------------------------------------------------- From: Eitan Fiorino <AFiorino@...> Date: Mon, 19 Jun 2006 13:02:10 -0400 Subject: RE: Men going to Hashakam minyan I have heard asserted from someone I consider a reliable source that early shabbat minyanim started in America in the first half of the 20th century to allow people to go to work after tefilah. I wonder if anyone can confirm this. In Teaneck NJ in my experience it is fairly common among families with children too young to be brought to shul for one spouse to attend hashkama and the other to attent a later minyan. -Eitan [I have forwarded the question to one source that I think has done significant research in early 20th century / late 19th centure American jewish history, Dr. Jeffrey Gurock for either a written reference or summary. If I hear back, I will post his reply to the list. Mod.] ---------------------------------------------------------------------- From: SBA <sba@...> Date: Wed, 21 Jun 2006 00:58:07 +1000 Subject: Re: Staying up on Shavuot night - for women? I received this off-list from one of our chevra. I am not sure if he wishes to identify himself here, so I'll leave that to him. My reply may or may not answer some of the points made by posters on my earlier piece. Vehabocher Yivchar. ==== I do not know of an explicit source requiring women to stay up learning on Shavuot night but since they are part of the covenental community of Israel and were also present and received the Torah (ko tomar leveit yaakov - see rashi) I can see no reason to exempt them. Rabbi X ==== I suppose my views are a bit old fashioned - (as they also are re the women saying kaddish discussion). The hard fact is that one will rarely find a female FFB Charedi seeking such extracurricular religious activities. Why? Obviously because it smells of modernism/reform/feminism etc which isn't exactly accepted in that community. And do you think the women [and the men supporting them] would be so pleased to see that whilst Chazal say [and so paskened in Shulchan Aruch] that a women may be called up to the Torah [and lein], they immediately add that they shouldn't - because of 'kvod hatzibur'. I think kaddish is a similar situation. As for studying all night Shevuos, it is with much difficulty that rabbonim allow girls to study Torah in Beth Yaakov etc mainly because of Chazal's concerns of 'ke'ilu lomdo tiflus'. But they obviously permitted it as a horo'as sha'ah and eis laasos laHashem. But to mak a chiyuv of limud haTorah on the level of men was never the intention. OTOH, I presume most of those ladies clamouring for these recent innovations are mainly not from Charedi/FFB background and obviously 'al titosh toras imecho' is not relevant or an issue here. I thought I made it quite clear in my posts that I was not addressing that group. Maybe what we should be asking, is, how far will MO rabbis and their communities allow this to go? What do you tell a woman who has just lost her father and says that it will help her emotionally etc if she can come to shul and don his tallis and tefilin? I can already hear the many replies of 'Why not?" SBA ---------------------------------------------------------------------- From: Leah Perl <leahperl@...> Date: Tue, 20 Jun 2006 22:19:46 -0400 Subject: Yerushalyim shel Zahav & Hatikva > Yes, everyone's right about the song/words pre-dating the 6 Days War, > but the tune, if I'm not mistaken has a more complex history. If I'm > not mistaken, it was discovered that it was composed years before by > somebody else. There's a similar story about parts of Hatikvah, too. Hatikva is to the tune of Smetana's Moldau -- a hymn to HIS homeland. YSZ I just read about on jpost -- apparantly its an old Basque lullaby. There's a link to it at French amazon.com if you want to hear the original song in Basque. http://tinyurl.com/evjb6 Leah-Perl ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 52 Issue 23