Volume 56 Number 72 Produced: Sun, 07 Jun 2009 11:55:04 EDT Subjects Discussed In This Issue: Being called a Rabbi [Arie Weiss] Cessation of semichah (was: Woman Rabbi) [Alex Heppenheimer] Der Heiligeh Yid [Yisrael Medad] Edot Hamizrach Musaf for Festivals [Eitan Fiorino] Misspelling [Yisrael Medad] Psak on use of sink strainer on Shabbat (2) [Carl Singer Ilan Fuchs] The name of the Amora Plimo (3) [Lisa Liel Gilad Gevaryahu Martin Stern] Wearing a Kipa at Work (3) [Yisrael Medad Harlan Braude Mark Steiner] What "triggers" Kaddish D'Rabbanim [SBA] Zman Shacharis/t on the plane [Joel Rich] ---------------------------------------------------------------------- From: Arie Weiss <aliw@...> Date: Fri, Jun 5,2009 at 02:27 PM Subject: Being called a Rabbi > On Wed, May 27,2009, Orrin Tilevitz <tilevitzo@...> wrote: >> The problem with this answer is increasingly, >> especially in charedi Brooklyn on the outskirts of which I live, I run >> into people with yeshiva ordination, who are called to the Torah as >> "harav", and may even be religious functionaries, who refuse to pasken >> halacha because, they say, they never learned how--and in fact they >> can't answer typical questions I'd pose to a shul rabbi. people who advance in their learning and are awarded (what we now call) semicha should not be treated any worse than people who advance in their professional studies (or even as a hobby) and get doctorates. would someone complain that a phd had "dr." as a prefix to his name, yet refused to treat their sick child ? by all means, call them up to the Torah as "harav" in recognition of their learning achievement. and while there may be balabatim around who reached equal or greater heights in their learning yet chose not to "get " semicha, they certainly won't take offense. and the "musmachim" refuse to pasken because they got semicha for themselves and not for the tzibbur, kol hakavod lahem for knowing their place. my wife's uncle got semicha while attending college in the early 50's. a lot more difficult and unusual than today, especially for one who had no intention of becoming a "practicing" rabbi. he davka insists on being referred to as "mr." but under my chupah and whenever he visits us and gets an aliya, i made and make sure he is referred to as harav. he's entitled. my father yibdl"a did the same in the early 40's, but left the semicha program to fight in WWII. he already had an accounting degree at that point and later went on to get a law degree after the war. he also had no intention of becoming a pulpit rabbi. and btw, "typical questions" one would pose to a shul rabbi are usually anything but typical. (that's why being a good shul rabbi is so hard - that and the minefield of shul politics.) i am sure that anyone who received semicha can answer real typical questions. arie ---------------------------------------------------------------------- From: Alex Heppenheimer <aheppenh@...> Date: Fri, Jun 5,2009 at 02:33 PM Subject: Cessation of semichah (was: Woman Rabbi) In MJ 56:71, Lisa Liel <lisa@...> wrote: >>Sorry for being pedantic but that semichah only died out during the >>Byzantine period when Theodosius suppressed the post of Nasi and, >>slightly later, when Justinian forbade the teaching of deuterosis, >>i.e. Mishnah and Midrash, in an attempt to 'persuade' Jews to >>convert to Christianity by undermining the oral tradition. > >With all due respect, I'd like to see some evidence for that. It was >during the Hadrianic persecutions that smicha was outlawed, on pain >of massacre, by the Romans. There was a Nasi even after this, and >Justinian certainly did increase the shmad, but that doesn't mean >that smicha survived until his time. It is true that Hadrian outlawed semichah (along with pretty much all other mitzvos), but that edict went out of effect with his death, or at most a couple of years later. On the other hand, the office of Nasi was never renewed after Theodosius' times, and Justinian's laws also remained in force for quite a while (in the Land of Israel, they were the law of the land until the Arab conquest a century later). Anyway, one piece of evidence for the post-Hadrianic existence of semichah is our calendar. "Real" semichah is required to be able to set the dates of Rosh Chodesh and the holidays (Rambam, Hil. Kiddush Hachodesh 5:1ff), and "until the days of Abbaye and Rava" (ibid. 5:3) that was exactly what was done. Those two Sages lived in the fourth century CE, and the fixed calendar that we use was established in the year 670 Seleucid Era (Ramban's comments on Sefer Hamitzvos, Positive 153), which corresponds to 359 CE. We also have lots of references in the Gemara to people in the Land of Israel getting semichah long after Hadrian's times, such as R' Ammi and R' Assi (who belonged to the third generation of Amoraim, in the late 3rd century) - Sanhedrin 14a. It has even been suggested (in a talk by the Lubavitcher Rebbe zt"l, Bereishis 5745) that so late an authority as the Rif (11th century) had "real" semichah. For that matter, Ch.Y. Bornstein, in an article (in Hebrew) originally published in 5679 and available online at http://www.daat.ac.il/daat/kitveyet/hatkufa/mishpat-4.htm and http://www.daat.ac.il/daat/kitveyet/hatkufa/mishpat2-4.htm, argues that semichah managed to hang on until even later - that it still existed in the Rambam's times (late 12th century), and that it finally died out only because of the dislocation of the Jewish communities in the Land of Israel and Syria during the first three Crusades. Kol tuv, Alex ---------------------------------------------------------------------- From: Yisrael Medad <ybmedad@...> Date: Fri, Jun 5,2009 at 02:27 PM Subject: Der Heiligeh Yid > About Der Yid...when is his yahrzeit? Anyone know? To the best I can > figure it had to be toward the end of Sukkos. 19 Tishrei 4574 1813 ---------------------------------------------------------------------- From: Eitan Fiorino <afiorino@...> Date: Fri, Jun 5,2009 at 02:27 PM Subject: Edot Hamizrach Musaf for Festivals Elbogen (in his work Jewish Liturgy: A Comprehensive History) cites a machlochet geonim regarding the need to recite these verses (Sar Shalom vs. Natronai and Saadia; Amram apparently regarded them as optional). The view not to say them is based on a gemara in Rosh Hashana (35a). Elbogen attributes their absence to the lack of siddurim, and since these were not commonly recited verses, people did not have them committed to memory. I find this explanation untenable since siddurim were no more common in Ashkenaz and Italy than in Spain; moreover, it is hard to make a persuasive case that people would be less familiar with these pasukim than they would be with the rest of musaf. It is probably more likely that this was simply a position held in accord with the geonim who held that the recitation of the verses was unnecessary. Perhaps the Abudarham or the Manhig have some comments on this. Shabbat shalom. -Eitan ---------------------------------------------------------------------- From: Yisrael Medad <ybmedad@...> Date: Fri, Jun 5,2009 at 06:01 AM Subject: Misspelling J Friedman <FriedmanJ@...> wrote: > "Isn't this opening a can of worms? If the Choser of Lublin..." that is a big can of worms. Yaakov Yitzhak Horowitz earned the appellation of Chozeh, a person with great vision. Chozer is the Hassid who recalls all the words of the Admor and repeats them for the other Hassidim. Chazer is one form of the Yiddish pronunciation of pig. Yisrael ---------------------------------------------------------------------- From: Carl Singer <carl.singer@...> Date: Fri, Jun 5,2009 at 02:27 PM Subject: Psak on use of sink strainer on Shabbat Haim Thank you -- the "process" I am looking for is the halachic process -- that is to whom does one ask the psak. I.e., their shul or community Rav or do they call their Rosh Yeshiva half way across the world, go on-line????. We are in agreement with the psak, itself. FYI - this was asked of a Gadol HaDor some 30 years ago -- and the answer came back similar to what you said. BUT - today I see many younger, apparently frummer (I say this tongue-in-cheek) balabatim who will NOT use the strainer. I'm trying to understand how / why this has happened. It's a reasonably trivial example, but to me reflects on a breach in the halachic process. Carl ---------------------------------------------------------------------- From: Ilan Fuchs <ilan_25@...> Date: Fri, Jun 5,2009 at 02:27 PM Subject: Psak on use of sink strainer on Shabbat "An example is pouring salt from a shaker that has rice in it to absorb moisture. The holes let the salt(wanted item) out and keep the rice (unwanted item)" I am not sure this is a good example. The Hazon ish saw it as borer food by hand and SSK sees it as the normal way of eating, it is more similar to the case in the Shulchan Aruch of the tea pot that can be used even though its spout only allow liquid to come out and not the leaves. ---------------------------------------------------------------------- From: Lisa Liel <lisa@...> Date: Fri, Jun 5,2009 at 02:27 PM Subject: The name of the Amora Plimo On Thu, Jun 4,2009 at 06:01 AM, Martin Stern <md.stern@...> wrote: >On Tue, Jun 2,2009, Yisroel Israel <arzei@...> wrote: > >>Do take a look at the Boaz No 3 in Pesachim Perek 10 Mishanah 8, >>where he states Chazal when adopting foreign e.g. Greek words, >>first "Judaised" them altering the word and it's reading. > >Thanks for the reference. When I looked at it I could not see what >Yisroel says it says. Is it possible that the reference is incorrect? > >However the comments I had hoped to get were on the plausibility or >otherwise of my suggested etymology of the name Plimo deriving from Philemon. I think it's very likely that you're right. It's certainly plausible. And I'd always wondered what name Plimo represented, so I'm grateful for your suggestion. That said, I don't really see how "Plimo" can be viewed as a "Judaization". I suspect that it's simply how it sounded to people. The final \n\ may simply not have been pronounced, or at least not pronounced strongly, in some accents, and the rendering Plimo may suggest that the second syllable in Philemon was stressed, rather than the first one, the way we tend to read it nowadays. And it may have been Phlimo. I mean, Feivel is spelled with an initial peh, despite the rules of beged kefet. Lisa ---------------------------------------------------------------------- From: Gilad Gevaryahu <Gevaryahu@...> Date: Fri, Jun 5,2009 at 02:27 PM Subject: The name of the Amora Plimo Martin Stern writes in MJv56n70: >> Do take a look at the Boaz No 3 in Pesachim Perek 10 Mishanah 8, where >> he states Chazal when adopting foreign e.g. Greek words, first >> "Judaised" them altering the word and it's reading. >Thanks for the reference. When I looked at it I could not see what Yisroel >says it says. Is it possible that the reference is incorrect? Here is the full text, and the reference was correct: And it appears to me that these [foreign] words were distorted quite a lot as compared to their original Greek. When our sages who were masters of the our holy tongue, like Maimonides, adopted a Greek word into our holy language, they forced the word to become Jewish first. In the process, they forcefully and intentionally distorted it from the original, to make it read and sound different, as it fits the context... Boaz to Mishnah. Peshachim 10:8 Gilad Gevaryahu ---------------------------------------------------------------------- From: Martin Stern <md.stern@...> Date: Fri, Jun 5,2009 at 02:27 PM Subject: The name of the Amora Plimo Gilad Gevaryahu wrote: < See above > He is quite correct. In my edition (copied from the Vilna) there is a note gimmel at the top of the column which I had assumed referred to mishnah 8 which is on that page. On closer examination, I have found another gimmel near the bottom which says precisely what Gilad writes. Obviously the one I saw referred to a previous mishnah. I apologise for my mistake. Martin Stern ---------------------------------------------------------------------- From: Yisrael Medad <ybmedad@...> Date: Fri, Jun 5,2009 at 06:01 AM Subject: Wearing a Kipa at Work When I started wearing a kippa fulltime at age 13 after entering Yeshivat Chofetz Chaim in Forest Hills, Queens (anybody on this list from that time: 1960-64?), my Italian Roman Catholic neighbor, mother to my very good friend Carmine, asked me why I started to wear that hat. I replied "if the Pope can wear one, so can I". I am not sure until this day, 49 years later, whether she felt that logical or an affront. In any case, though, it seemed to placate her curiosity. Yisrael ---------------------------------------------------------------------- From: Harlan Braude <hbraude@...> Date: Fri, Jun 5,2009 at 02:27 PM Subject: Wearing a Kipa at Work In Vol.56 #70, Carl Singer wrote: > Perhaps it's a sign of the times. > Here we are discussing wearing a Kippah at Work, when only two > generations ago there were Yiddin who had to wrestle with finding a new job every Sunday because they would be fired for not working on Shabbos. Hmm...perhaps I'm experiencing some ironic manifestation of "Chadesh yamainu kekedem" ... While I've had no employment or co-worker issues with either Shabbos/Yom Tov observance or wearing a kippah for about 26 years, in the last two I've been turned down for employment for the same position my field numerous times for being unavailable 24x7 (ie: on-call, shift work, etc.). It's not discrimination; they do need people to work on those days. With limited budgets and a large pool of talent with no such restrictions to choose from, why should they bother with me? sigh...I miss the good old days. ---------------------------------------------------------------------- From: Mark Steiner <marksa@...> Date: Fri, Jun 5,2009 at 02:27 PM Subject: Wearing a Kipa at Work I teach at the Hebrew University of Jerusalem, and do not wear a kipa to work, mainly because of the reasons already mentioned: the kipa is understood to make a political statement--you can surmise a great deal about a person by the kind of kipa he wears. Instead, I wear a beret, as I have my entire career in the United States and here. This seems to confuse Israelis. I once taught a course on the philosophy of R. Israel Salanter (you can see an article of mine on the subject in one of the issues of the Torah Umadda Journal, published by YU), and before the course, a student phoned me and interrogated me for 40 minutes about "how" I would treat the material. At the end of this time, I lost my patience and said, "geveret, mah at rotza memini" (Madam, what do you want from me?) She said, "atah dati?" (Are you religious?) To which I countered, "What do you mean by 'religious'? Wearing a kipa?", She said "yes." To which I responded, "Then I'm not religious." ---------------------------------------------------------------------- From: SBA <sba@...> Date: Thu, Jun 4,2009 at 09:01 PM Subject: What "triggers" Kaddish D'Rabbanim From: Carl Singer > Frequently between Mincha and Ma'ariv and in other situations one wants to > learn in order to facilitate the recitation of Kaddish D'Rabbanim. > The situation described by Mechy Frankel in v56 #57 causes me to ask two > related questions relating to the "subject matter and / or source" and the > degree or characterization of the "learning" that takes place that permits > one to say the Kaddish D'Rabbanim > 1 - What sources do / do not qualify? Why would or wouldn't a Rabbi Wein > book qualify. What about, say, one of the many books by Rabbi Pliskin that > relate stories re: medos. What about a Chumash? > 2 - What constitutes "learning" - is simply reading verses without > commentary sufficient? IIRC, even after learning Mishnayos, KD is only said after adding a few lines of Agadata (usually "Reb Chanaya ben Akashyya omer"). I can't imagine that the books of rabbis Pliskin and Wein qualify. OTOH, I heard (though this may be an urban legend) that in pre-war Germany, in places where there was no rabbi, on Shabbos afternoon someone would read aloud - presumably divrei Torah - from the Israelit weekly - which was followed by a KD. SBA ---------------------------------------------------------------------- From: Joel Rich <JRich@...> Date: Thu, Jun 4,2009 at 07:01 PM Subject: Zman Shacharis/t on the plane > Time issues can also be relevant when not on a plane. > > There was a question of two babies who were born simultaneously around > sh'kiya time, one on the top floor of haddassa ein kerem hospital (which > is a tall building) and one at the bottom floor. I think it was Rav > Shmuel Zalman Aurebach zatz"al who gave the p'sak that the brit of the > bottom floor baby should be the day after that of the top floor baby > because the birth time is determined from where one is physically > positioned. > > Unlike the time for shacharit, the day of a brit is a d'oraita (directly > in the Torah) issue. I chose my words carefully - AIUI R' H Schachter holds exactly as I articulated (zmanim go by sea level) and thus the height of the hospital would make no difference. IIRC R' Leo Levi has a book on the topic for more detail. FWIW MYZMANIM has both! KT Joel Rich ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 56 Issue 72