Volume 61 Number 81 Produced: Tue, 07 May 13 01:28:10 -0400 Subjects Discussed In This Issue: Books on Tefillah [Josh Backon] HaKedoshah or HaGedushah? (2) [Martin Stern Sammy Finkelman] Kotel Priorities & Sensitivity [Leah S. R. Gordon] Practice of Metzizah in the Twentieth Century [Sammy Finkelman] Singing [Leah S. R. Gordon] Tefillah / Bet haknesset (2) [Stu Pilichowski Harlan Braude] The Sharansky compromise (2) [Carl Singer Martin Stern] ---------------------------------------------------------------------- From: Josh Backon <backon@...> Date: Mon, May 6,2013 at 04:01 AM Subject: Books on Tefillah For a terrific website on Tefillah run by Abe Katz based on material prepared and written by Rav Yeshaya Wohlgemuth z"l who taught a weekly shiur on Biurei Hatefilla, see: http://beureihatefila.com/ Josh Backon <backon@...> ---------------------------------------------------------------------- From: Martin Stern <md.stern@...> Date: Mon, May 6,2013 at 08:01 AM Subject: HaKedoshah or HaGedushah? Eitan Fiorino wrote (MJ 61#80): > Moreover, I did not find any containing "hagedushah." On my way out of the > house this morning, I looked in the hagadah of Shabtai Sofer (published by Ner > Yisrael as a stand-alone volume along with the rest of his siddur). The > commentary on birkat hamazon attributes "hagedusha" to the Baal Shem Tov and > states that it is not found in old nusachot. As a talmid of the Levush, Shabtai Sofer could not have attributed anything to the Baal Shem Tov who lived over half a century later so this must be an editor's comment rather than part of the author's original text. He does however note that the Mahari Ashkenazi (I am not sure to whom he is referring) does delete the words "hakedoshah veharchavah". > Based on this research, I think it is more likely that "hakedosha" was indeed > the "original" Ashkenazi phrase, whenever that text actually crystallized > (presumably in the medieval period, since during geonic times the text of > birkat mazon was still quite fluid). It is possible that the reading "hakedoshah" was a scribal error and once "in print" was simply copied rather slavishly by later typesetters. This sort of thing does tend to happen not infrequently. For example the Shulchan Arukh HaRav writes that one should extend the final dalet of echad in the first line of the Shema. He is of course merely repeating what the Gemara says but since, apart from the Teimanim, nobody distinguishes between a dalet with or without a dagesh and always pronounces it as a plosive, this makes no sense in practice. > I will try to check the machzor vitry as well. According to the new Otsar Haposkim edition, the whole section "ki im leyadekha ... le'olam va'ed" is missing from all the manuscripts. Martin Stern ---------------------------------------------------------------------- From: Sammy Finkelman <sammy.finkelman@...> Date: Mon, May 6,2013 at 12:01 PM Subject: HaKedoshah or HaGedushah? In MJ 61#80 Eitan Fiorino writes: > Based on this research, I think it is more likely that "hakedosha" was indeed > the "original" Ashkenazi phrase, whenever that text actually crystallized > (presumably in the medieval period, since during geonic times the text of birkat > mazon was still quite fluid). I will try to check the machzor vitry as well. Can that be said to be the "original" phrase, if whoever originally composed it, and the people who originally used it (Babylonian Yeshivas?), did not have that in mind? Maybe it was that people continuously kept on making the mistake of replacing HaGedushah with HaKedoshah and in different places, Rabbis tried to get people to say all sorts of alternative phrases to try to prevent this, because HaKedoshah just wasn't right here. At that point, the Bircas HaMazon was not an expression of thanks, but a prayer, that we should not need to rely on other people, not their gifts and not their loans, but only on Hashem's "hand" which is ... and we have some adjectives here. (If so though, there should be some record of Rabbis fighting this problem.) The general structure at that point would seem to be: 1) Thanking God for giving food to all creatures. Just the principle of food, that it exists. 2) Thanking God for our food - for the land, where we can get food. 3) But we don't have the land now, so a prayer for restoration and, in the meantime, or in addition, not to have to rely on other people for food. ---------------------------------------------------------------------- From: Leah S. R. Gordon <leah@...> Date: Mon, May 6,2013 at 09:01 AM Subject: Kotel Priorities & Sensitivity In MJ 61#80, Stuart Pilichowski writes: > A far greater problem than the issue of what and how women will pray at the > Kotel is my pet peeve of not being able to get out one full sentence at the > Kotel without an open hand being shoved in my face without any regard for > what I might be in the middle of..... who I might be praying for and who I might > be talking to . . . I am concerned as to why this first sentence made it past the moderators. Why would you say that your personal freedom from beggars outweighs a woman's right to daven at the Kotel as she wishes? I read a quote this morning in a magazine by Ms. Melanie Weiss that I think pertains: "... too often, one man's trivialities are another woman's civil rights" Let us please remember on MJ and in real life, that women = people, not to mention daveners. It would have been far more pleasant and productive if you had said: "I understand that it must feel just terrible to be kept from full kavana by interruption, e.g. from protesters - I don't like even to be interrupted to give tzedakah when I am trying to daven in peace." --Leah S. R. Gordon ---------------------------------------------------------------------- From: Sammy Finkelman <sammy.finkelman@...> Date: Sun, May 5,2013 at 05:01 PM Subject: Practice of Metzizah in the Twentieth Century I have found a few references to the practice of Metzizah in the Twentieth Century. In the Soncino Gemorah says (note c 3 to Daf 133a (originally page 669 in the separate English publication): > (3) Mezizah. Nowadays the suction is accomplished by means of a glass > cylinder. This was originally published around 1933 to 1935, and had the support of the Chief Rabbi of the British Empire, Rabbi Dr. J. H. Hertz. It could be there was actually at that time a minority still performing MbP, certainly outside of the British Empire, but the Chief Rabbi didn't want people to do this, and no Mohelim who were, so to speak, under his authority did it, and it says "nowadays" it is done this way. There is almost no reason for the note unless it is to dissuaude people from seeking MbP, and it is not understandable unless you know what the other thing was. Also in Medicine in the Mishnah Torah of Maimonides by Fred Rosner (Ktav Publishing House, 1984), half a century later, on pages 270-1: > First he quotes Maimonides as saying: "....The wound is then sucked till the > blood has been drawn from parts remote from the surface thus obviating > the danger to the child. After this has been done a plaster, bandage or > similar dressing is applied (Circumcision 2:2) Fred Rosner then goes on to say: > He is thus describing the three major parts of ritual circumcision: excision > of the prepuce, tearing or cutting of the internal mucosa of the prepuce > and its retraction over the glans, and the sucking of blood from the > wound. The latter act, as cited above, is usually performed with a glass > or rubber tube or the inverted barrel of a hypodermic syringe or similar > suitable, whereby one end is opposed to the wound and the other end in > the mouth of the ritual circumcizer. The nature of the "danger to the > child" if the sucking of the wound is omitted is not further specified by > Maimonides or other rabbinic writers. I'm beginning to think that the "danger" is connected with the fourth thing done: the dressing. If the blood is sucked out, it can be held tighter. If there is liquid underneath squishing around, the bandage won't be so firm and there will or can be a gap between the bandage and the skin, especially as the liquid drains away inside the body. There are really four steps, not three, as as indicated quite clearly in Mishnah at Shabbos 133a (Shab 19:2) The subject of Metzizah is also covered in the book "Bris Milah" by Rabbi Pesach J. Krohn (Artscroll, 1985) in the section on Halachos of Bris Milha, Halachos 63-66, on page 99. He starts off by saying the Milah consists of three acts; Chitukh (excision) Periyah (uncovering) and Metzitzah (drawing) BTW, Artscroll also translates Metzitzah as "drawing" in their Gemorah in Shabbos. Again, 3 steps, not four. Something's wrong here. Either it should be two steps, or four steps. The Mishnah (Shabbos 19:2, at Shabbos 133a in the Gemorah) lists 4 separate things. They are, however, described as "Tzrichay Milah" which could mean anything used for Milah - it means more something you do for Milah more than it means something strictly necessary. The very same words [Kol Tzrichay Milah] had also been mentioned in the Mishnah at 18:3, without enumerating them, or giving examples, as thelast words of the previous Perek, at 128b in the Gemorah. This is right after saying that you can do a number of things for a woman about to give birth, including summoning the midwife and even cut the umbilical cord (making a temporary knot could be an alternative - the problem here, presumbably, is creating a wound, but you don't have to devise less adequate workarounds that need to be completed later) So we have 4 steps, but there's a question mark about it. Or you can there are two steps because the Gemorah quotes Rav Papa on 133b as a Mohel could say I have performed half of the Mitzvah if he merely did the cutting and someone else should trim it. He has to be able to do both on Shabbos if he is to do it all. Half does not always strictly mean half, but from the Gemorah it seems clear that the Mitzvah itself is completed with Periyah. Rav Papa makes a separate statement about Metzizah. And then there is a discussion of the 4th step: the compress. I don't know what is done now - if we stopped doing the compress, or if we stopped doing it in the exact way we did it then in the time of the Mishnah and Gemorah, but it seems to me that if that is the case, it follows that we could stop doing Metzizah as well, or doing it the same way it was done then, without even considering the issue of sakanah. The drawing out of the blood is tied to the compress, not to the Milah, and it is, in any case, a form of aftercare, and not part of the Mitzvah. Only if it is tied to the compress, to make it more secure, does it make any sense, and it has got to make sense, and it can't be a mystery. But somehow it has been assimilated to the Mitzvah, without the compress being assimilated too. And we have here "3 steps." This is what Rabbi Pesach J. Krohn says in his book for Halachah 66 on page 99: > Metzitzah (in Hebrew) [metzitzah] drawing: Blood is extracted from the wound. > The Talmud considers metzitzah to be a therapeutic imperative (Shabbos 133b; > see O.C. 331:3 with M.B. notes 4 and 36). It strongly admonishes those who > delete this portion of the bris, warning that any mohel refraining from > practice. Additionally, Zohar bases the reason for metzitzah on > performing metzitzah is to be removed from his Kabbalistic considerations > (see Ohr HaChaim, Leviticus 12:3, and Migdal Oz). > > There is controversy regarding the exact method of performing metzitzah. Many > feel it should be done only Bepeh [Heb ltrs], orally, while there are those > who contend that other measns are acceptable as well. [For a detailed > discussion on the halakhic ramifications and historical background to this > controversy, see Kuntrus HaMetzitzah, in Sdei Chemed; Sefer HaBris > p. 213-226; see also Beur Halachah to O.C. 331:1.] On the last page of the book (page 192) a number of references are given (saying this is besides the regular commentaries and responsa) and Sdei Chemed is explained as having been written by Rabbi Chaim Chizkiyahu Medini (1832-1904) and Sefer HaBris as a book written by Rabbi Moshe Bunim Pirutinsky and published in 1972. Migdal Oz is described as written by Rabbi Yaakov Emden (1697-1776) M.B. obviously means Mishnah Berurah, and Orach Chaim is part of the Shulchan Aruch and Ohr HaChaim is the commentary of Chaim ibn Attar (18th century Morocco / Israel) on the Chumash. ---------------------------------------------------------------------- From: Leah S. R. Gordon <leah@...> Date: Mon, May 6,2013 at 10:01 AM Subject: Singing Yisrael Medad wrote (MJ 61#80): > Stuart P. wrote (MJ 61#79): >> Singing doesn't equal understanding or "spirituality." > > I disagree with him totally. While it is trye that people can sing words > without understanding what they mean, we know that the Leviim in the Bet > Hamikdash used their singing to inspire the people to reach greater spiritual > hights. I wholeheartedly agree with Yisrael Medad, above. And I believe there is a quote whose source is escaping me right now, about how if someone is having trouble finding kavana, then s/he is recommended to find a melody that speaks to the heart in davening and start there. Many a time my mind has wandered and I have been spiritually "called back" by joining in or just hearing a moving tefila tune. The role of music in prayer and spirituality is well-established, in many times and many places and many religions. --Leah ---------------------------------------------------------------------- From: Stu Pilichowski <cshmuel@...> Date: Mon, May 6,2013 at 04:01 AM Subject: Tefillah / Bet haknesset Carl Singer wrote (MJ 61#80): > From my experience, I disagree with Stuart Pilichowski when he writes (MJ > 61#79): > >> Many people use the bet haknesset as a social club because they don't >> understand the tefillot. They use their time to socialize rather than >> simply mouth words; they haven't the foggiest notion what they're saying or >> reading. > > The implication of the above is that (only) those who are not well-educated > and thus do not understand the tefillot socialize. Or conversely, those > who socialize are uneducated - "haven't the foggiest." > > I believe that the core reason for so much socializing in shul is that it > is the only opportunity that neighbors get to see each other. People tend to > run off to work each morning, etc. In years past, people socialized > constantly in that they saw each other during the work week: one went to the > schnyder to fix one's suit, the scheester to get a pair of shoes, .... and, of > course, at daily minyanim. Today we tend to be commuters (to / from work) -- > although I've seen a daf yomi on a commuter train and some learning on the > express bus into "the city" (New York) -- for the most part the only time > many people see each other is in shul on Shabbos. It's not a question of educated/learned or not. It's where you place the emphasis. That's why so many shuls insist that there be a kiddush following davening - for socializing after davening and not during davening. And for those who can't wait to socialize . . . there's the kiddush club. Stuart P Mevaseret ---------------------------------------------------------------------- From: Harlan Braude <hbraude@...> Date: Mon, May 6,2013 at 10:01 AM Subject: Tefillah / Bet haknesset The explanations offered as to why folks "socialize" during davening don't really explain the behavior. It's true that gathering in shul presents a social opportunity unavailable when hurrying off to work or errands. It's also true that despite the availability of translated texts there are and will probably always be people who haven't (yet) learned the basics of the service, I think there are other factors involved. I think the key is to note that this is not a new phenomenon. The halacha seforim throughout the generations offer plenty of "mussar" against the practice. In my mind, that fact alone removes regional, cultural, economic and educational factors from the equation. People intuitively understand not to speak - and they don't - during theater or opera performances, even to friends they may not have seen in a while and even if they don't understand what's going on (yes, there are always exceptions). The same behavior is found at symphonies and in the library. Courtroom decorum is the consummate in respectful behavior, though perhaps the immanent threat of tangible consequences there makes it a poor example. Even at sporting events that promote loud and raucous cheering, the attendees are focused on the event and aren't open to discussions not pertaining in some way to the event at hand. What's left is attitude and agenda, which cut across all the categories mentioned before. Somehow, the shul is different. Some people are actually bored there. They have neither the attention span nor the discipline for a multi-hour service. I've seen people who can daven for the amud as well as anyone sit back for lengthy chats during the Yom Kippur service. They know what's going on, but it just doesn't touch them the way one might expect. They attend "religiously" because they feel it's the right thing to do, but try as they might they just can't get into it. It's probably easier to explain than to address. Kicking them out of shul is a poor, if effective, solution. A radical solution might be to offer a completely different package for people who see themselves in this category. Perhaps an abbreviated service followed by engaging discussion groups in separate rooms (if available - ah, there's the rub) on Jewish topics they find compelling. Such an approach would be a tough sell in an Orthodox shul, which has vested interest in adhering to halacha as it's traditionally viewed. Which respected Torah personality would advocate anything other than the one-size-fits-all approach? It would take someone with awfully broad shoulders to publically institute something like that. Yet, I cannot help thinking that quite a few people would benefit from something different from what they're experiencing now. ---------------------------------------------------------------------- From: Carl Singer <carl.singer@...> Date: Mon, May 6,2013 at 08:01 AM Subject: The Sharansky compromise The trouble with compromises (The Sharansky compromise included) is not one of logistics - it is one of spirit. As long as parties do not want to compromise, no solution is viable. -- *Carl A. Singer* ---------------------------------------------------------------------- From: Martin Stern <md.stern@...> Date: Mon, May 6,2013 at 08:01 AM Subject: The Sharansky compromise Chaim Casper wrote (MJ 61#80): > The beauty of the Sharansky proposal is that with two portions of the > Kotel, one mehiza and the other non-mehiza, anyone can approach the Kotel > at whatever time of day he/she chooses. Neither side needs to compromise > his/her beliefs. And by both sides having their space at the wall, we > are able to take this issue off the table of inter-Jewish conflict. This is quite true but I doubt if the WoW will accept it - they are simply not interested in any compromise. As far as I can see, their aim is to break the "chareidi control" of the kotel and force their views and practices, however offensive others may find them, on everyone else who, almost certainly, form the majority of those, male or female, who come regularly to daven there. As Leah Aharoni wrote in the Jerusalem Post (7 May) http://www.jpost.com/Opinion/Op-Ed-Contributors/Who-does-the-Western-Wall-belong-to-312263 > The time has come to state the truth, simple and unadorned: The Western Wall > doesn't belong to the Women of the Wall. > > Considering that after 25 years and massive public relations efforts the > group can hardly gather 100 women on a good month, the assertion sounds > ludicrous. > > Can you imagine so small a fringe group demanding to do as it pleases at the > Vatican? Westminster Abbey? St.Patrick's Cathedral in New York? Mecca? At any > place of worship in the world? That's not freedom of religion, that's > anarchy! The Women of the Wall can argue all they want that the Kotel is not > a synagogue and has no tradition. > > The claim is patently false. > ... > Lest you think the Jews prayed in the Reform fashion until the evil haredim > (ultra-Orthodox) showed up and usurped the power, think again. There is ample > photographic evidence to prove it. > > The time has come to state the truth, simple and unadorned: The Western Wall > doesn't belong to the Women of the Wall. The Western Wall belongs to its 10 > million visitors a year, who respect the sanctity and decorum of the site. > ... > As much as the group would like to position itself as a grassroots initiative > defending the rights of its members, its supporters have made it patently > clear that this is just the first step in their battle "to liberate Judaism > from the ties of an Orthodox hegemony." > ... > Even Israel's ultra-liberal Supreme Court has ruled that the notion of 100 > women calling the shots at a site visited by some 10 million people annually > is just too rich. > > The Western Wall is the holiest site available to us - a place we all can call > home. > > Let's not let anyone take that away from us. Martin Stern ----------------------------------------------------------------------
End of Volume 61 Issue 81